29 abril 2012

Werner Herzog - Cave of Forgotten Dreams (2010)

Inglès/English I Subs:Castellano
87 min I Xvid 720x400 I 1599 kb/s I 128 kb/s cbr AC3 I 25 fps
1,04 GB
Werner Herzog presenta en Cave of Forgotten Dreams, su inmersión en la cueva de Chauvet, en la región de Ardèches, en el sur de Francia, que desde su descubrimiento en 1994 solamente ha sido accesible a un puñado de arqueólogos y especialistas y que está considerada como uno de los mayores tesoros de la humanidad, una excepcional galería de arte natural con más de 400 pinturas rupestres de 32 mil años de antigüedad.
El siglo XXI encuentra al alemán Werner Herzog en una nueva etapa de producción, frenética y creativa, una suerte de renacimiento artístico que en realidad no es tal: el director de Aguirre, la ira de Dios no estaba muerto, sólo que sus películas no parecían correr en paralelo con el zeitgeist cinematográfico. Ahora su nombre goza nuevamente de los favores de los programadores de festivales y de la crítica en general y, tal vez por ello, productores de distintas extracciones aceptan sus proyectos y le acercan otros con la intención de tentarlo, tanto en el terreno de la ficción como en el documentalismo. Una de las características históricas del documental herzoguiano es hacer propio lo ajeno, en el sentido de acercarse a una idea, temática o personaje y, a partir de allí, construir una poética personal, partiendo de cierta instancia objetiva para transformarla completamente a través del filtro de su mirada.
Es el caso de algunos de sus films de no ficción más recientes como Encuentros en el fin del mundo (2007) o Grizzly Man (2005). Y también el de La cueva de los sueños olvidados, una fascinante investigación sobre la necesidad humana de crear y legar imágenes de su propia existencia y su entorno que, en más de un momento, semeja una película de ciencia ficción donde un grupo de astronautas descubriera los vestigios de una cultura alienígena. Sin alejarse del planeta Tierra, las pinturas rupestres de la cueva de Chauvet, descubiertas en 1994 en el sur de Francia, son las imágenes creadas por el ser humano más antiguas conocidas a la fecha. Unos 30 mil años atrás, esa región –como la mayor parte de Europa– era un territorio vasto y frío habitado por diversas especies animales, entre ellas los últimos descendientes del hombre de Neanderthal y los más evolucionados homo sapiens. Fueron éstos últimos los encargados de darles forma a las imágenes que decoran las paredes de esta gigantesca cueva, oculta durante milenios a la mirada humana –y a las inclemencias del clima– gracias a un desprendimiento de material rocoso que taponó su entrada, transformándola en una verdadera cápsula temporal.
Herzog y su reducido equipo técnico lograron un permiso excepcional para ingresar a la caverna y registrar en vivo y en directo esas ilustraciones paleolíticas. Para ello utilizaron una pequeña cámara 3D que, en determinados pasajes del film, logra transmitir las curvaturas y protuberancias de esa gigantesca tela con forma de muro y contagiar el sentimiento de prodigio espiritual, casi religioso, que todos aquellos que ingresaron en el lugar afirman haber experimentado. Pero también hay tiempo para admirar las estalactitas y estalagmitas que encuadran las diversas criptas, los huesos de osos y otros animales que habitaron el lugar, las pisadas y rastros de carbón que denotan la presencia humana. En otras instancias, La cueva de los sueños olvidados se acerca conceptualmente al audiovisual institucional por encargo, destinado a destacar las virtudes del equipo de científicos que investigan y protegen el lugar. Pero Herzog escapa de esa trampa más temprano que tarde, haciendo hincapié en la belleza de las pinturas –particularmente la de ese grupo de caballos que evidencia un enorme talento artístico alejado de cualquier idea de primitivismo– o bien tomando algunos desvíos excéntricos o irónicos, como ese científico que le saca las notas del himno norteamericano a la reproducción de una flauta prehistórica.
El documental parece en ciertos pasajes una oda solemne ofrendada a los albores de la inteligencia y la sensibilidad artística de la raza humana, enmarcada por la banda de sonido de Ernst Reijseger –grave y majestuosa– y la voz impostada del propio Herzog. Pero cuando se hace difícil discernir si el realizador se ha embrollado en la enredadera de la pretenciosidad, ahí está el inserto de Fred Astaire bailando con sus propias sombras o las imágenes de los cocodrilos albinos que cierran el film para certificar que La cueva de los sueños olvidados es un Herzog de pura cepa: más interesado en generar imágenes extrañadas y portentosas que en seguir un derrotero marcado por el didactismo o la divulgación. (Diego Brodersen, Página 12)
This director has scored another remarkable success with this documentary, using 3D to accentuate the massive, sculptural forms revealed to his camera. He and a minimal crew were allowed into the extraordinary Chauvet cave in the south of France, named after Jean-Marie Chauvet, the explorer who in 1994 made a Tutankhamun-level discovery: hundreds of pictures of animals drawn with flair, sophistication and detail by early man around 32,000 years ago. It represents, as Herzog puts it in his unmistakable voice, "the beginnings of the modern human soul" and playfully remarks that the superimposed drawings of animals' legs in different positions create the sense of movement and the cave drawings are "proto-cinema". (...) (The Guardian)
" -Cuál es su interpretación de las pinturas?
Werner Herzog -Nos sumergen en un sueño, los sueños congelados de un pasado remoto, que no podemos llegar a comprender del todo. Solamente podemos especular. Cualquier intento de interpretación terminará fallando. Pero a la vez sabemos que es parte de nosotros. Lo que vemos es una forma de humanidad que llevamos dentro nuestro."
Nuevos enlaces, gracias a chicharro
http://www5.zippyshare.com/v/98519590/file.html
http://www59.zippyshare.com/v/71485418/file.html
http://www43.zippyshare.com/v/36609313/file.html
http://www23.zippyshare.com/v/38178301/file.html
http://www29.zippyshare.com/v/90106751/file.html
http://www50.zippyshare.com/v/68460978/file.html
subs:
http://www57.zippyshare.com/v/21124868/file.html

-o-
Werner Herzog en Arsenevich
Die große Ekstase des Bildschnitzers Steiner 
Herz aus Glas

23 abril 2012

John S. Robertson - Dr. Jeckill and Mr. Hide (1920)


Muda/Silent | Subs: Castellano/Engish
68 min | X264 MKV 704x528 | 1847 kb/s | 192 Kb/s AC3 | 25 fps
1012 MB



Un eminente científico, obsesionado en sus investigaciones, cree firmemente que en toda persona coexisten dos naturalezas, una buena y otra malvada. Sus experimentos le llevan a elaborar una fórmula, que será capaz de desdoblar estas dos mitades. El profesor decide probar está fórmula, ingiriendo él mismo la extraña pócima. El resultado es sorprendente, pues se convierte en un ser malvado y carente de escrúpulos.




La actucación de John Barrymore es sobresaliente en las dos facetas de su personaje. El bondadoso doctor Jekyll es interpretado con sobriedad mientras que al maligno señor Hyde le dota de una mirada y expresión escalofriantes. Ayuda bastante a la película su moderna posición con respecto a varios aspectos: visitamos lugares bastante vulgares como un fumadero de opio y un prostíbulo (donde hay que destacar el escote bastante descubierto de la prostituta italiana), introduce temas psicológicos como el de la doble personalidad, así como reproduce escenas de elevada violencia para la época y un excelente y sombrío final. Una película con mérito y entretenida que merece la pena ser vista, desde luego. Un mito de la literatura que da el salto al séptimo arte no convirtiéndose en una obra maestra pero con brillantez y, por supuesto, con una destacable interpretación de John Barrymore




 Based on the Robert Louis Stevenson story: Doctor Henry Jekyll's enthusiasm for science and his selfless acts of service have made him a much-admired man. But as he visits Sir George Carew one evening, his host criticizes him for his reluctance to experience the more sensual side of life. Sir George goads Jekyll into visiting a music hall, where he watches the alluring dancer Gina. Jekyll becomes fascinated with the two contrasting sides of human nature, and he becomes obsessed with the idea of separating them. After extensive work in his laboratory, he devises a formula that does indeed allow him to alternate between two completely different personalities, his own and that of a brutish, lascivious person whom he names Hyde. It is not long before the personality of Hyde begins to dominate Jekyll's affairs.



Links de descarga 
  http://www29.zippyshare.com/v/75073190/file.html
http://www66.zippyshare.com/v/50864319/file.html
http://www35.zippyshare.com/v/6124908/file.html
http://www6.zippyshare.com/v/75938400/file.html
http://www6.zippyshare.com/v/87678276/file.html
http://www30.zippyshare.com/v/53940099/file.html

(Ripeo propio) 

20 abril 2012

Christian Petzold - Die innere Sicherheit (2000)

The State I Am In / La seguridad interior
Alemán/Deutsch | Subtítulos: Castellano/English
101 min | XviD 640x368 (16:9) | 804 kb/s | 158 kb/s mp3 | 25 fps | 
701 MB + 3%
http://www.imdb.com/title/tt0248103/

A couple with a terrorist past have been living on the run for 20 years and have a 15 year old daughter, Jeanne, who has never known a normal childhood. When their money is stolen, they are forced to return secretly from Portugal to their native Germany, undertaking a journey during which Jeanne's teenage development coincides with the violent disintegration of the family cell.
Una pareja de pasado terrorista ha estado viviendo en la clandestinidad por veinte años, y tiene una hija de quince, Jeanne, que nunca tuvo una infancia normal. Cuando les roban su dinero, se ven forzados a volver secretamente a su nativa Alemania desde Portugal, emprendiendo un viaje durante el cual el desarrollo adolescente de Jeanne coincide con la violenta desintegración del núcleo familiar.
 
 
Along with his subsequent made-for-TV movie Something To Remind Me (Toter Mann, 2002), The State I’m In confirms Petzold as one of the new decade’s most strikingly intelligent film-makers. An unclassifiable combination of teen romance, coming-of-age drama, and paranoid political thriller.
Al igual que su film siguiente, hecho para la TV, Toter Mann (2002), Die innere Sicherheit confirma a Petzold como uno de los más inteligentes cineastas de la nueva década. Una combinación inclasificable de romance adolescente, drama de entrada en la vida adulta, y paranoico thriller político.
Neil Young's Film Lounge

Inspiriert durch Songtexte des in Bad Kleinen erschossenen RAF-Terroristen Wolfgang Grams, in denen er seine Versuche beschrieb, im Untergrund ein normales Leben zu führen, verfassten Christian Petzold und sein Co-Autor Harun Farocki ein Drehbuch, das mit kühl-distanziertem Blick, aber voller Einfühlungsvermögen die Tragödie einer Familie auf der Flucht beleuchtete: "Nachrichten aus dem Untergrund, die davon erzählten, dass da irgendwelche Gespenster an ihrer Menschwerdung arbeiteten. Die hier in der Geschichte zeugten ein Kind. Sie werden Familie. Begehren das Normale. Wenn Gespenster Menschen werden möchten, dann sind sie immer Protagonisten einer Tragödie", so äußerte sich Petzold zu seinen Intentionen. Das Schattenhafte der Existenz, die Brüchigkeit des Realen und die Gespenster der Vergangenheit, sie sind so etwas wie der rote Faden, der durch das Werk von Petzold führt – sei es in Wolfsburg, in Gespenster oder in Yella. Von allen Regisseuren der so genannten Berliner Schule ist er mit Sicherheit der enigmatischste und metaphysischste und seine Filme, das zeigt auch Die innere Sicherheit, sind bei aller Kälte hoch emotionale und sehr komplexe Dramen, die zu genauer Beobachtung einladen und die zu langem Nachdenken verführen.
Inspirándose en letras de canciones del terrorista de la Fracción del Ejército Rojo Wolfgang Grams, muerto en la estación de Bad Kleinen, en las que él mismo explicaba su intención de vivir una vida normal en la clandestinidad, Christian Petzold y su coguionista Harun Farocki elaboraron un guión que aborda con frío distanciamiento pero a la vez con fuerte empatía la tragedia de una familia en fuga. Así expresa Petzold sus intenciones: "Noticias del subsuelo, que narran desde allí cómo algunos fantasmas trabajan para convertirse en personas. Que en esta historia tienen un hijo, se vuelven familia, desean la normalidad. Cuando los fantasmas quieren convertirse en personas, terminan siendo siempre protagonistas de una tragedia." La vaguedad de la existencia, la fragilidad de lo real y los fantasmas del pasado son como un hilo rojo que cruza la obra de Petzold, ya sea en Wolfsburg, en Gespenster ("fantasmas"), o en Yella. De todos los directores de la así llamada Escuela de Berlín, es él seguramente el más enigmático, el más metafísico, y sus films -algo que también se advierte en Die innere Sicherheit- son a pesar de su aparente frialdad dramas profundamente emocionales y complejos, que invitan a una observación cabal, y suscitan largas reflexiones.
Joachim Kurz, kino-zeit.de
Die innere Sicherheit inicia la trilogía "Fantasmas", que continúan Gespenster y Yella. Cada vez me gusta más el cine de Petzold, así que seguramente vendrán más títulos. Subtítulos castellanos subidos en una base de datos por lebo19; de origen rioplatense, sólo los miré por arriba e hice algunas correcciones.
 150Mb x4 + 115Mb
https://rapidshare.com/files/599812350/inne.part1.rar
https://rapidshare.com/files/438903001/inne.part2.rar
https://rapidshare.com/files/1744496046/inne.part3.rar
https://rapidshare.com/files/1618318032/inne.part4.rar



Castellano
https://rapidshare.com/files/3105784938/innespa.rar
English
https://rapidshare.com/files/1374998704/inneng.rar

========0========
Christian Petzold en Arsenevich

15 abril 2012

Luis Buñuel - Él (1953)

Castellano | Subs: English
88 min | XviD 512x384 | 1025 kb/s | 80 kb/s cbr mp3 | 25 fps
700 MB 
Francisco Galván de Montemayor, un hombre adinerado de apariencia tranquila, conservador, religioso y virgen, como cada Jueves Santo asiste a la ceremonia del mandatum, el lavatorio de pies que el sacerdote efectúa con singular delectación. Al ver los sensuales pies de una joven sentada en primera fila se queda prendado de su serena belleza. Francisco logra averiguar que la mujer de sus sueños se llama Gloria y va a contraer matrimonio con un viejo amigo suyo. Tras invitarlos a una fiesta en su mansión, conquista a Gloria y se casa con ella. A partir de la misma noche de bodas, los celos lo transforman.
El grupo de jóvenes que forman la Dirección de Difusión Cultural se acercó a mí para pedirme una conferencia. Aunque agradecí debidamente la atención de que me hacían objeto, mi respuesta fue negativa: aparte de que no poseo ninguna de las cualidades que requiere un conferenciante, siento un pudor especial de hablar en público. Fatalmente, el que diserta atrae la atención colectiva de sus oyentes, sintiéndose blanco de sus miradas. En mi caso, no puedo evitar una cierta confusión ante el temor de que puedan creerme un poco, digamos, exhibicionista. Aunque esta idea mía sobre el conferenciante pueda ser exagerada o falsa, el hecho de sentirla como verdadera me obligó a suplicar que mi período de exhibición fuera lo más corto posible, y propuse la constitución de una Mesa Redonda, en la que unos cuantos amigos, pertenecientes a distintas actividades artísticas e intelectuales, pudiéramos discutir en familia algunos de los problemas que atañen al llamado séptimo arte: así se acordó que el tema fuera el de "el cine como expresión artística", o más concretamente, como instrumento de poesía, con todo lo que esta palabra pueda contener de sentido libertador, de subversión de la realidad, de umbral al mundo maravilloso del subconsciente, de inconformidad con la estrecha sociedad que nos rodea.

Ha dicho Octavio Paz: "Basta que un hombre encadenado cierre sus ojos para que pueda hacer estallar el mundo", y yo, parafraseando, agrego: bastaría que el párpado blanco de la pantalla pudiera reflejar la luz que le es propia, para que hiciera saltar el universo. Mas, por el momento, podemos dormir tranquilos, pues la luz cinematográfica está convenientemente dosificada y encadenada.
En ninguna de las artes tradicionales existe una desproporción tan grande entre posibilidad y realización como en el cine. Por actuar de una manera directa sobre el espectador, presentándole seres y cosas concretas, por aislarlo, gracias al silencio, a la oscuridad, de lo que pudiéramos llamar su habitat psíquico, el cine es capaz de arrebatarlo como ninguna otra expresión humana. Pero como ninguna otra es capaz de embrutecerlo. Por desgracia, la gran mayoría de los cines actuales parecen no tener más misión que ésa: las pantallas hacen gala del vacío moral e intelectual en que prospera el cine, que se limita a imitar la novela o el teatro, con la diferencia de que sus medios son menos ricos para expresar psicologías; repiten hasta el infinito las mismas historias que se cansó de contar el siglo XIX y que aún se siguen repitiendo en la novela contemporánea.
Una persona medianamente culta arrojaría con desdén el libro que contuviese alguno de los argumentos que nos relatan las más grandes películas. Sin embargo, sentada cómodamente en la sala a oscuras, deslumbrada por la luz y el movimiento que ejercen un poder casi hipnótico sobre ella, atraída por el interés del rostro humano y los cambios fulgurantes de lugar, esa misma persona, casi culta, acepta plácidamente los tópicos más desprestigiados.
El espectador de cine, en virtud de esa clase o de esa especie de inhibición hipnogógica, pierde un porcentaje elevado de sus facultades intelectivas. Pondré un ejemplo concreto: la película titulada Detective Story o Antesala del infierno. La estructuración de su argumento es perfecta, el director magnífico, los actores extraordinarios, la realización genial, etc., etc. Pues bien, todo ese talento, todo ese savoir faire, toda la complicación que supone la máquina del film, fue puesta al servicio de una historia estúpida, notable por su bajeza moral. Me viene a la mente aquella máquina extraordinaria del Opus II, aparato gigantesco, fabricado con el mejor acero, de mil engranajes complicados, tubos, manómetros, cuadrantes, exacto como un reloj, imponente como un transatlántico, que servía únicamente para timbrar la correspondencia.
El misterio, elemento esencial de toda obra de arte, falta, por lo general, en las películas. Ya tienen buen cuidado autores, directores y productores de no turbar nuestra tranquilidad abriendo la ventana maravillosa de la pantalla al mundo libertador de la poesía. Prefieren reflejar en aquélla los temas que pudieran ser continuación de nuestra vida ordinaria, repetir mil veces el mismo drama, hacernos olvidar las penosas horas del trabajo cotidiano. Y todo esto, como es natural, bien sancionado por la moral consuetudinaria, por la censura gubernamental e internacional, por la religión, presidido por el buen gusto y aderezado con humor blanco y otros prosaicos imperativos de la realidad.


Si deseamos ver buen cine, raramente lo encontraremos en las grandes producciones o en aquellas otras que vienen sancionadas por la crítica y el consenso de los públicos. La historia particular, el drama privado de un individuo, creo que no puede interesar a nadie digno de vivir su época; si el espectador se hace partícipe de las alegrías, tristezas o angustias de algún personaje de la pantalla, deberá ser porque ve reflejadas en aquél las alegrías, tristezas o angustias de toda la sociedad, y, por tanto, las suyas propias. La falta de trabajo, la inseguridad de la vida, el temor a la guerra, la injusticia social, etc., son cosas que, por afectar a todos los hombres de hoy, afectan también al espectador; pero que el señor X no sea feliz en su hogar y se busque una amiga para distraerse, a la que, finalmente, abandonará para reunirse con su abnegada esposa, es algo moral y edificante, sin duda, pero nos deja completamente indiferentes.
A veces la esencia cinematográfica brota insólitamente de un film anodino, de una comedia bufa o de un burdo folletín. Man Ray ha dicho, en una frase llena de significación: "los peores films que haya podido ver, aquellos que me hacen dormir profundamente, contienen siempre cinco minutos maravillosos, y los mejores, los más celebrados, cuentan solamente con cinco minutos que valgan la pena: o sea, que tanto en los buenos como en los malos films, y por encima y a pesar de las buenas intenciones de sus realizadores, la poesía cinematográfica pugna por salir a la superficie y manifestarse."
El cine es un arma maravillosa y peligrosa si la maneja un espíritu libre. Es el mejor instrumento para expresar el mundo de los sueños, de las emociones, del instinto. El mecanismo productor de imágenes cinematográficas, por su manera de funcionar, es, entre todos los medios de expresión humana, el que más se parece al de la mente del hombre, o mejor aún, el que mejor imita el funcionamiento de la mente en estado de sueño. B. Brunius nos hace observar que la noche paulatina que invade la sala equivale a cerrar los ojos: entonces, comienza en la pantalla, y en el hombre, la incursión por la noche de la inconsciencia; las imágenes, como en el sueño, aparecen y desaparecen a través de disolvencias y oscurecimientos; el tiempo y el espacio se hacen flexibles, se encogen y alargan a su voluntad, el orden cronológico y los valores relativos de duración no responden ya a la realidad; la acción de un círculo es transcurrir, en unos minutos o en varios siglos; los movimientos aceleran los retardos.
El cine parece haberse inventado para expresar la vida subconsciente, que tan profundamente penetra por sus raíces, la poesía; sin embargo, casi nunca se le emplea para esos fines. Entre las tendencias modernas del cine, la más conocida es la llamada neorrealista. Sus films presentan ante los ojos del espectador trozos de la vida real, con personajes tomados de la calle e incluso con edificios e interiores auténticos. Salvo excepciones, y cito muy especialmente Ladrón de bicicletas, no ha hecho nada el neorrealismo para que resalte en sus films lo que es propio del cine, quiero decir, el misterio y lo fantástico. ¿De qué nos sirve todo ese ropaje de vista si las situaciones, los móviles que animan a los personajes, sus reacciones, los argumentos mismos están calcados de la literatura más sentimental y conformista? La única aportación interesante que nos ha traído, no el neorralismo, sino Zavattini personalmente, es la elevación al rango de categoría dramática del acto anodino. EnHumberto D., una de las películas más interesantes que ha producido el neorrealismo, una criada de servicio, durante todo un rollo, o sea, durante diez minutos, realiza actos que hasta hace poco hubieran podido parecer indignos de la pantalla. Vemos entrar a la sirvienta en la cocina, encender su fogón, poner la olla a calentar, echar repetidas veces un jarro de agua a una línea de hormigas que avanza en formación india hacia las viandas, dar el termómetro a un viejo que se siente febril, etc., etc. A pesar de lo trivial de estas situaciones, esas maniobras se siguen con interés y hasta con suspense.
El neorrealismo ha introducido en la expresión cinematográfica algunos elementos que enriquecen su lenguaje, pero nada más. La realidad neorrealista es incompleta, oficial; sobre todo razonable; pero la poesía, el misterio, lo que completa y amplía la realidad tangente, falta en absoluto en sus producciones. Confunde la fantasía irónica con lo fantástico y el humor negro.


"Lo más admirable de lo fantástico -ha dicho André Breton- es que lo fantástico no existe, todo es real". Hablando con el propio Zavattini hace algún tiempo, expresaba mi inconformidad con el neorrealismo: estábamos comiendo juntos, y el primer ejemplo que se me ocurrió fue el vaso de vino en el que me hallaba bebiendo. Para un neorrealista, le dije, un vaso es un vaso y nada más que eso: veremos cómo lo sacan del armario, lo llenan de bebida, lo llevan a lavar a la cocina, en donde lo rompe la criada, la cual podrá ser despedida de la casa o no, etc. Pero ese mismo vaso contemplado por distintos hombres puede ser mil cosas distintas, porque cada uno de ellos carga de afectividad lo que contempla, y ninguno lo ve tal como es, sino como sus deseos y su estado de ánimo quieren verlo. Yo propugno por un cine que me haga ver esa clase de vasos, porque ese cine me dará una visión integral de la realidad, acrecentará mi conocimiento de las cosas y de los seres y me abrirá el mundo maravilloso de lo desconocido, de lo que no puedo leer en la prensa diaria ni encontrar en la calle.
No crean por cuanto llevo dicho que sólo propugno un cine dedicado exclusivamente a la expresión de lo fantástico y del misterio, por un cine escapista, que, desdeñoso de nuestra realidad cotidiana, pretendiera sumergirnos en el mundo inconsciente del sueño. Aunque muy brevemente, he indicado hace poco la importancia capital que le doy al film que trate sobre los problemas fundamentales del hombre actual, no considerado aisladamente, como caso particular, sino en sus relaciones con los demás hombres. Hago mías las palabras de Emers, que define así la función de un novelista (léase para el caso la de un creador cinematográfico): "El novelista habrá cumplido honradamente cuando, a través de una pintura de las relaciones sociales auténticas, destruya las funciones convencionales sobre la naturaleza de dichas relaciones, quebrante el optimismo del mundo burgués y obligue a dudar al lector de la perennidad del orden existente, incluso aunque no nos señale directamente una conclusión, directamente una conclusión, incluso aunque no tome partido ostensiblemente. (El Cine, instrumento de poesía, Luis BUÑUEL)
Francisco is rich, rather strict on principles, and still a bachelor. After meeting Gloria by accident, he is suddenly intent on her becoming his wife and courts her until she agrees to marry him. Francisco is a dedicated husband, but little by little his passion starts to exhibit disturbing traits. Nevertheless, Gloria meets with scepticism as she expresses her worries to their acquaintances. 
"Quizá es la película donde más he puesto yo. Hay algo de mí en el protagonista."  Luis BUÑUEL

Nuevos enlaces, gentileza de chicharro

http://www33.zippyshare.com/v/47288340/file.html
http://www59.zippyshare.com/v/13155312/file.html
http://www36.zippyshare.com/v/80898001/file.html
http://www32.zippyshare.com/v/76842161/file.html
 
subs:
http://www67.zippyshare.com/v/51040499/file.html

-o-
Luis BUÑUEL en Arsenevich

14 abril 2012

Martin Hollý - Balada o siedmich obesených (1968)

Checo | Subs: Castellano/English
61 min | XviD 576x432 | 1199 kb/s | 128 kb/s Ac3 | 25 fps
584 MB

Cinco Terroristas rusos detenidos por intentar atentar contra un ministro, un campesino Estonio detenido por matar a su patrón y un bandolero de origen gitano acusado de diversos crímenes, son sentenciados a la horca. En espera de la pena cada uno se enfrentará a la cercanía la muerte de diversa forma...
----------------------------------------------------------------------------------
Basada en el relato "Los siete ahorcados" de Leonidas Andreiev.


Seven people waiting for their death. A group of assasins - three men and two women -   and Gypsy thief spend their time in prison to be tucked up.


English subtitles by Kostej (KG)


Junto a mi compañera Eurídice hemos seleccionado para presentarles una interesante obra del Checoslovaco Martin Hollý. Interesante por estar basada en un clásico de la literatura rusa y universal, como es "Los siete ahorcados" de Leonidas Andreiev, e interesante por lo satisfactorio del hacer de Hollý al narrar con la imagen lo que Andreiev hizo con la palabra.

El Este de Europa es y sigue siendo un baúl de sorpresas, no es raro encontrar pequeñas y grandes obras maestras, cine de alto vuelo y obras al menos interesantes. La película que nos convoca reúne varios de estos caracteres, Hollý no es un director mayormente conocido fuera de su país, menos aún esta obra que realiza para la televisión Checa con una duración que se empina apenas por sobre la hora de duración y que ni siquiera en la república Checa se han tomado la molestia de editar en DVD.

Desde siempre la adaptación de obras literarias al cine ha constituido un alto desafío para los realizadores cinematográficos, y hay que reconocer que la mayoría de las veces la empresa falla y la obra cinematográfica resultante carece del valor que contenía la obra literaria original. Y es que hay cosas que son fáciles de adaptar desde el lenguaje literario al cinematográfico, por ejemplo las descripciones, como a propósito de la filmación de "El tiempo recobrado" explicaba Ruiz acerca de fragmentos de decenas de páginas que podían expresarse en un par de tomas. Dicho esto, hay otras cosas de difícil adaptación, como los monólogos interiores, las narraciones de un narrador omnisciente y en general todo cuanto carece de una tangibilidad material, todo aquello que dicho en palabras más simples carece de imagen. Por último se debe agregar a nivel autoral el peligro de que el director haga simplemente una obra referencial, a saber, realice solo una adaptación que en muchos casos pueda llegar a ser correcta, pero carezca de un real aporte de autor por parte del realizador, y que su trabajo se reduzca al mero traspaso de un formato a otro.

Esbozado lo anterior como una forma general de analizar el éxito de una adaptación literaria al cine, y más aún, ante el atrevimiento de Hollý de adaptar un clásico universal, he de decir en primer lugar que la obra me parece una pequeña joya oculta, por sobre todo muy bien elaborada y con algunos logros narrativos muy interesantes. Algunos de los más importantes son: 1.- La forma en que retrata el carácter de Mishka "El gitano", nos lo muestra saltando por la celda, a continuación afirmado con una mano de los barrotes y colgando con la cabeza hacia abajo, mira la cámara con mirada profunda y e inmediatamente aparece un blanco caballo salvaje corriendo en la ribera de un río con música gitana de fondo, de esa forma nos explica el mundo interior y el carácter del gitano sin ocupar palabra alguna, allí donde Andreiev tuvo que untar la pluma reiteradas veces. 2.- Para retratar la juventud de Musia y la inocencia que narra el Ruso, el Checo la muestra aseándose a torso desnudo, con la juventud de sus 18 años, mientras el carcelero la mira a través de los barrotes, con una mirada llena de tristeza y pidiéndole disculpas por su inminente muerte. 3.- Andreiev narra la desesperación de Vasily Kashirin por una parte, y la tristeza de su madre en una alucinación que esta tiene después de verlo por última vez en la cárcel por otra. Hollý une las dos partes y lleva la alucinación del matrimonio que tiene la madre a la celda y la locura de Vasily Kashirin en una danza como si estuviera en una boda, al tiempo que los invitados se van convirtiendo en especies de muñecos sin voluntad y una soga le rodea el cuello mientras baila el Vals. 4.- La estructura general del filme, pues Hollý respeta el inicio y el fin del relato, pero todo el cuerpo de la narración, que Andreiev tenía esquemáticamente estructurado y dividido por capítulos asignados a los personajes, es unido a forma de puzle o mosaico mezclando las historias de los personajes, yendo atrás y adelante en la narración, pasando de una historia a otra e incorporando en general una que otra escena de autoría propia pero todo en beneficio del resultado final.

El relato, como el filme, tiene una doble finalidad, por un lado constituye un alegato contra la pena de muerte, y por otro una indagación sobre la finitud humana, la desesperación y la muerte. Esta última finalidad es la que presenta mayor interés y desarrollo, ella nos llevará a ver como los siete condenados reaccionarán de manera distinta frente a la inminencia de la muerte, será la desesperación y la locura en algunos casos, la negación constante, la aceptación y facilitación de la misma, etc. Caso aparte es la forma de enfrentar la muerte de Tanya Kovalchukova, quien desarrolla una especie de sentimiento maternal hacia Musia, Vasily, Werner y Sergey, ella antes de la detención se ocupaba de que ellos estuvieran bien y no les faltará nada, dentro de la cárcel la situación de sus compañeros ocupaba sus pensamientos, al momento de la horca será la última y la única en afrontar sola el ahorcamiento, para Tanya no hay desesperación ante la muerte como en el caso del resto de los condenados, pues su capacidad de amar es superior a todo, Tanya parece ser la clave del memorable capítulo titulado "La muerte no existe", de esta forma podemos concluir sin miedo a equivocarnos qué "Cuando se ama verdaderamente, la muerte no existe".

Sin más que agregar, agradecer a Eurídice otra traducción que nos ofrece, y a disfrutar de la función.



Nuevos enlaces,  gracias a Ana

Martin Hollý - Balada o siedmich obesených.part1.rar
http://www59.zippyshare.com/v/52151334/file.html

Martin Hollý - Balada o siedmich obesených.part2.rar
http://www59.zippyshare.com/v/25987814/file.html

Martin Hollý - Balada o siedmich obesených.part3.rar
http://www59.zippyshare.com/v/79078305/file.html

Martin Hollý - Balada o siedmich obesených.part4.rar
http://www59.zippyshare.com/v/69178943/file.htm

Ulrich Köhler - Schlafkrankheit (2011)

Sleeping Sickness / El mal del sueño
VO Alemán | Subtítulos: Deutsch/Castellano/English/Português (.srt)
688x400 (16:9) | 2062 kbps | 82 min | 25.0 fps | mp3 320 kbps
1.37Gb + 3%

http://www.imdb.com/title/tt1822304/

Au Cameroun, un médecin prépare son retour en Allemagne, avec sa femme et sa fille, qui le précéderont dans ce voyage. Il profite des derniers moments sur place et fait le bilan des dépenses des subventions allouées sur 5 ans, pour un programme d'étude qui devait au départ durer uniquement 2 ans...
Camerún: un médico prepara su retorno a Alemania, con su mujer e hija, que lo preceden en el viaje. Aprovecha sus últimos momentos en el lugar para hacer un balance de los gastos de subsidios realizados durante cinco años, para un programa de evaluación que en un comienzo estaba pautado para dos...
Ulrich Köhler creció en Africa como hijo de un funcionario de las ayudas para el desarrollo que llevan adelante los países centrales en el continente: conoce las relaciones, sabe los efectos que puede tener el país sobre alguien con predisposición a la enfermedad del sueño. En algunos detalles se torna Köhler enormemente preciso, tanto en lo que hace a la caracterización de los personajes, como en la pregunta casual sobre los proyectos de desarrollo financiados por Europa, que al tiempo que ayudan a los pueblos africanos, también por otro lado y en cierto modo los despojan de sus propias responsabilidades.
Harald Mühlbeyer, Cinefacts.de
Mais le fameux sommeil touche aussi tous ceux qui ferment les yeux, que ce soit sur la corruption, les petits cadeaux qui aident à passer un barrage, les comptes de l'hôpital et le devenir des subventions, l'achat préférentiel d'une voiture, le faux chauffeur à l'aéroport... tout ce qui touche à l'argent n'est pas très net. Et logiquement, comme chez Claire Denis, le réalisateur pose justement la question du rôle de l'homme blanc, de ses compagnies, de l'Europe dans tout cela.
Pero el famoso sueño toca también a todos aquellos que cierran los ojos, ya sea ante la corrupción, los pequeños presentes que sirven para pasar una barrera policial, las cuentas del hospital y el futuro de las subvenciones, la compra preferencial de una camioneta, el falso chofer en el aeropuerto... todo lo referido al dinero queda como en un cono de sombras. Y lógicamente, como en la obra de Claire Denis, el realizador plantea la pregunta por el papel del hombre blanco, de sus compañías -de Europa, en fin- en todo esto.
Olivier Bachelard, Abus de Ciné
 
Berlin School director Ulrich Köhler transplants wholesale its clinical, formalist aesthetic to Africa in his third feature, an oblique meditation on displacement and identity that asks tough questions about the connections between Europe and Africa. Some have seem in it a sort of German answer to Apichatpong Weerasethakul's animist fables (as in the Thai director's work, Sleeping Sickness is neatly split in two halves), but it might be wiser to match Köhler's waking dream to the subterranean sensuality of Claire Denis.
El director de la Escuela de Berlin Ulrich Köhler transplanta completa su estética clínica y formalista al Africa en este su tercer largometraje, una meditación oblicua sobre el desplazamiento y la identidad que hace preguntas incómodas sobre las conexiones entre Africa y Europa. Alguien ha visto en esto una suerte de respuesta alemana a las fábulas animistas de Apichatpong Weerasethakul (al igual que las obras del director tailandés, Schlafkrankheit está dividida en dos partes netas), pero sería quizás más adecuado relacionar este ensueño diurno de Köhler con la sensualidad subterránea de Claire Denis.
Jorge Mourinha, The Flickering Wall
Bajado del Patio de las Butacas, con subtítulos al uso. Los ingleses vienen de A Huge Animal From The North, la versión portuguesa a partir de éstos es debida a Lu Stoker, y los subtítulos castellanos son de un servidor.
6 x 200Mb + 124Mb
https://rapidshare.com/files/3481183986/schlafk.part1.rar
https://rapidshare.com/files/822274852/schlafk.part2.rar
https://rapidshare.com/files/2904744532/schlafk.part3.rar
https://rapidshare.com/files/3168444048/schlafk.part4.rar
 https://rapidshare.com/files/1286363414/schlafk.part5.rar
https://rapidshare.com/files/2225200517/schlafk.part6.rar
https://rapidshare.com/files/1731713726/schlafk.part7.rar

Castellano
https://rapidshare.com/files/529017536/schlafkspa.rar
English
https://rapidshare.com/files/35973107/schlafkeng.rar
Deutsch
https://rapidshare.com/files/1021506331/schlafkde.rar
Português
https://rapidshare.com/files/1944654917/schlafkpt.rar

06 abril 2012

Mrinal Sen - Bhuvan Shome (1969)

VO Bengali | Subtítulos: Castellano/English (.srt)
640x480 (4:3) | xvid 1233 kbps | 92 min | 25.0 fps | mp3 119 kbps
893Mb + 3%
http://www.imdb.com/title/tt0064086/

Diligent, hard-working, and honest Bhuvan Shome (Utpal Dutt) is both hated, and respected in his profession. His outlook on life is narrow and strick. This outlook is changed forever when he visits a village, in a bullock-cart, to go hunting to shoot ducks.
El Sr. Bhuvan Shome, un alto funcionario del ferrocarril de proverbial severidad, viaja a una zona rural para dedicarse a su nueva afición, la caza de patos, y de paso sancionar a subordinados que -dicen los informes- reciben dinero de los pasajeros a cambio de "servicios extra". Como guía de su partida de caza tendrá que aceptar a la hija de un aldeano. La joven, casualmente, está a punto de casarse con un empleado del ferrocarril...
Bhuvan Shome is a 1969 Hindi film directed by Mrinal Sen. The cast includes Utpal Dutt (Mr Bhuvan Shome) and Suhasini Mulay (Gauri, a village belle). Sen based his film on a Bengali story by Banaphool (Balai Chand Mukhopadhya) and is considered a landmark in modern Indian cinema.
Bhuvan Shome es un film de 1969 dirigido por Mrinal Sen. El elenco incluye a Utpal Dutt en el papel protagónico, y a Suhasini Mulay como una joven belleza de aldea. El guión del film está basado en un relato de Banaphool. Este largometraje está considerado como uno de los hitos del cine indio moderno.
Wikipedia
Entrevista del año pasado con Suhasini Mulay, que andando el tiempo se convertiría en documentalista de nota. Incluye algunas referencias a su trabajo con Sen (coprotagonizó este film a los 16 años) y con Satyajit Ray. En inglés, en TheHindu.com.
His film Bhuvan Shome, with its austere style, sardonic humor, and expressionist exploration of the politics of class, is a landmark in modern Indian cinema, and became highly influential for what used to be called the 'New Indian Cinema'. Sen's work itself shows a fusion of myriad influences ranging from Bresson to Premchand. Sen has remained active in left-wing politics, and among some in the Indian intelligentsia his work has received more accolades than the work of Satyajit Ray, who was often charged with being apolitical.
Su film Bhuvan Shome, con su estilo austero, humor sardónico y exploración expresionista de la política de clases, es un hito del cine indio moderno, y resultó enormemente influyente en lo que dio en llamarse el Nuevo Cine Indio. La obra de Sen exhibe a su vez la fusión de una multitud de influencias que van desde Bresson a su compatriota, el escritor Munshi Premchand. Mrinal Sen se ha mantenido activo en la línea política de izquierda, y en ciertos círculos de la intelectualidad india su obra es más apreciada que la de Satyajit Ray, a menudo acusado de adoptar un enfoque menos comprometido.
Manas, UCLA
Seguimos con el cine indio, esta vez con una gran película, único título que apareció cuando salí a la búsqueda de la obra desconocida de Mrinal Sen. La copia no es de lo mejor, incluso se advertirá una marca de agua en el margen izquierdo que no habla muy bien de las ediciones asiáticas. Subtítulos castellanos propios a partir de los ingleses anónimos. Hay algunos saltos entre distintos idiomas (la confrontación de lenguas rurales con la modernidad del hindi urbano es un tema central del film): en los casos más importantes el pasaje se explicita en los parlamentos.
 
  200Mb x4 + 112Mb
https://rapidshare.com/files/444952280/bhushom.part1.rar
https://rapidshare.com/files/4190018179/bhushom.part2.rar
https://rapidshare.com/files/2861211795/bhushom.part3.rar
https://rapidshare.com/files/2727440046/bhushom.part4.rar
https://rapidshare.com/files/1609203623/bhushom.part5.rar

Castellano
https://rapidshare.com/files/3550785197/bhushomspa.rar
English
https://rapidshare.com/files/1825479749/bhushomeng.rar