27 febrero 2012

Michel Deville - Eaux profondes (1981)

Francés/French | Subs: Castellano/English
91 min | XviD 640x384 | 1500 kb/s | 128 kb/s mp3 | 25 fps
1,03 GB + 3% recuperación/recovery
 Aguas profundas
Vic y Melanie son una pareja aparentemente feliz y tienen una hija. Pero cada uno de los dos, a su manera, pervierte esta relación. Melanie se muestra abiertamente con sus amantes, mientras que Vic, que juega a ser un hombre moderno y sin prejuicios, sigue con interés las infidelidades de su esposa y le dice a cualquiera que quiera escucharlo que él mató a Malcolm, uno de los amantes de su mujer. Algunos interpretan semejante afirmación como cinismo, otros, como Joel y Ralph, le creen. Sólo Melanie y el joven Miller, recién llegado a la isla de Jersey, conocen la verdad...

Deep Water
Vic Allen appears to accept his young wife Melanie’s flirtations with men of her own age with a generous insouciance.  He amuses himself by scaring off her potential lovers by claiming that he killed one of their predecessors.   This only increases his wife’s antagonism towards him, but Vic loves her too much to let her go.  When Melanie’s next suitor is found dead in a swimming pool, she is convinced that her husband killed him, but she has no proof.  Their psychological battle of wills has only just begun... 
English subs by Minimus
 Jersey. Vic et Mélanie forment un couple heureux avec leur petite fille, Marion. Mais chacun pervertit à sa façon cet amour. Mélanie s'affiche ouvertement avec ses amants, tandis que Vic qui joue l'homme libéral, suit avec interêt les infidélités de son épouse et affirme à qui veut l'entendre qu'il a tué Malcolm, l'un des amants de sa femme. Certains prennent cette affirmation pour du cynisme, d'autres comme Joël et Ralph le croient. Seuls Mélanie et le jeune Miller, nouvellement arrivé dans l'île, connaissent la vérité... 

DVD rip de mproust87 (KG)
Eaux.profondes.part1.rar
http://www40.zippyshare.com/v/42237715/file.html

Eaux.profondes.part2.rar
http://www44.zippyshare.com/v/6100423/file.html

Eaux.profondes.part3.rar
http://www31.zippyshare.com/v/53029866/file.html

Eaux.profondes.part4.rar
http://www64.zippyshare.com/v/76240498/file.html

Eaux.profondes.part5.rar
http://www47.zippyshare.com/v/23060924/file.html

Eaux.profondes.part6.rar
http://www14.zippyshare.com/v/20155704/file.html

--
Michel Deville en Arsenevich

24 febrero 2012

Luc Moullet - Anatomie d'un rapport (1976)

Farther Than Sex / Anatomy of a Relationship 
Anatomía de una relación
Français | Subtítulos: Castellano/English (.srt)
528x400 (4:3) | 1175 kbps | 78 min | 29.970 fps | mp3 128 kbps
742 Mb + 3%

http://www.imdb.com/title/tt0072643/
"For me," Luc Moullet wrote, "there isn't intelligence and stupidity, but intelligence-stupidity." A Cahiers critic who championed Samuel Fuller as an "intelligent primitive," Moullet turned to directing well after his comrades (Godard, Truffaut, et al.), and has been playing catch-up ever since. With one exception, the movies in International House's "5 Comic Films" showcase are emphatically unserious, teetering concatenations of moth-eaten gags splintered with Dadaist verve. Moullet has said his "main aim is to make people laugh," but he lacks the killer instinct of a natural comedian. Even though his features typically run less than 90 minutes, they're never rushed; for all their frenetic dislocations, they're somehow restful.
Fond of barren landscapes, blackout gags and Sisyphean slopes, Moullet is, like the Parisian rebels of May 1968, "Marxiste, tendence Groucho," a slapstick anarchist who expresses his hostility to the modern world by refusing to take it seriously. (...)
The series' most atypical entry is Anatomy of a Relationship (1975), co-directed with Moullet's wife Antonietta Pizzorno. With Moullet as himself and Christine Hébert as an obvious Pizzorno stand-in, Anatomy dissects in painful detail the sexual dysfunction in its makers' marriage. Hébert demands clitoral orgasms, and Moullet lamely parries, "It's just a matter of an inch or so -- it's all part of the same system." Calling himself "the first victim" of the sexual revolution, Moullet paradoxically comes off the better of the two, or at least the more willing to bear the ugliest parts of himself; even a joke sequence observing that sewer holes are perfectly sized to swallow up film canisters betrays a trace of vaginal horror.
"Para mí," escribió Luc Moullet, "no hay inteligencia y estupidez, sino más bien inteligencia-estupidez." Crítico de los Cahiers que definiera admirativamente a Samuel Fuller como "un inteligente primitivo", Moullet pasó a la dirección bastante después que sus compañeros (Godard, Truffaut, etc.), y desde entonces intentaría alcanzarlos. Con una sola excepción, los films de esta compilación son encadenamientos tambaleantes y enfáticamente burlescos de desvencijados gags, astillados con brío dadaísta. Moullet ha dicho en más de una ocasión que su "principal objetivo es hacer reír a la gente," pero carece del instinto asesino de un comediante nato. Aun cuando sus films duran típicamente menos de 90m, nunca se aceleran: a pesar de todas sus frenéticas dislocaciones, son de algún modo reposados.
Aficionado a los paisajes yermos, a los gags lacunares, y a las pendientes sisífeas, Moullet es, como los rebeldes parisinos de Mayo del '68, "marxista de tendencia grouchiana", un anarquista bufonesco que expresa su hostilidad hacia el mundo moderno simplemente rehusándose a tomarlo en serio.(...)
El ítem más atípico de la serie es Anatomía de una relación, codirigido con Antonietta Pizzorno, la mujer de Moullet. Con Moullet haciendo de sí mismo, y Christine Hébert como obvio alter ego de la Pizzorno, Anatomía... disecciona en doloroso detalle la disfunción sexual en el matrimonio de sus hacedores. Hébert exige orgasmos clitorales, y Moullet se escurre lastimosamente: "Es cuestión de un milímetro más o menos... Y todo es parte del mismo sistema." Llamándose a sí mismo "primera víctima" de la revolución sexual, Moullet es paradójicamente el que sale mejor parado de los dos, al menos el más voluntarioso en eso de aceptar la parte más fea de uno mismo; incluso, una secuencia jocosa con la observación de que las bocas de las alcantarillas están perfectamente dimensionadas para tragarse latas de película, delata rastros de horror vaginal.
Sam Adams, Philadelphia City Paper
“One can bet this film will be a flop. That’s good for me; I’ll have the opportunity of stealing it one day.”
"Podemos estar seguros de que este film será un fiasco. Yo lo tomo como una buena noticia: algún día tendré la oportunidad de robármelo."
Jean Eustache
Just for the record, it was LM and not Godard who first observed that morality is a matter of tracking shots (“La morale est affaire de travellings”), in the course of his remarkable “Sam Fuller sur les brisées de Marlowe” [”Sam Fuller in the Footsteps of Marlowe”] (Christopher, not Philip) in Cahiers du cinéma no. 93. When Godard picked up the idea and inject it into a Cahiers discussion of Hiroshima, mon amour four months later (no. 97), he gave the phrase more currency by standing it on its head: “Les travellings sont affaire de morale.“
Much of LM’s work can be seen in the shadow of pre-1968 Godard: use of Hollywood genres, along with a dismemberment of many of the parti pris of Hollywood narrative; an anarchist thrust often involving a flight from civilization; a deadpan, often boorish kind of humor in handling male actors that always makes one aware of the presence of mug in smug (Belmondo and Szabo in all their Godard appearances, Jean-Pierre Melville in Breathless, the louts in Les carabiniers, etc.); self-reflexive references to the film you’re watching. Yet whether by design or default, most of LM’s echoes of Godard tend to come as rather devastating critiques of his mentor, perhaps because LM is a light-hearted humanist and Godard is not, so that, for example, Les contrebandières can be read as a “deconstruction” of Les carabiniers, just as Les carabiniers “deconstructs” the war film. LM has also alluded to an important class difference between them — Godard’s bourgeois background versus his own peasant origins — which helps to distinguish their styles and attitudes.
Sólo para dejar constancia: fue Luc Moullet y no Godard el primero en afirmar que la moral es cosa de travellings (“La morale est affaire de travellings”), en el curso de su notable “Sam Fuller sur les brisées de Marlowe” [”Sam Fuller en la senda de Marlowe”] (Christopher, no Philip) en Cahiers du cinéma nº 93. Cuando Godard recogió la idea y la introdujo cuatro meses más tarde en una discusión sobre Hiroshima, mon amour (Cahiers nº 97), le dio a la frase más gancho poniéndola patas para arriba: “Les travellings sont affaire de morale.
Mucho de la obra de LM puede ser visto a la sombra del Godard pre-68: uso de los géneros de Hollywood, junto con el descuartizamiento de muchas de las opciones narrativas hollywoodenses; un impulso anarquista que conlleva muchas veces una fuga de la civilización; un humor inexpresivo, a menudo zafio, en el modo de tratar a los actores masculinos, que siempre nos hace conscientes de su presencia en el personaje (Belmondo y Szabo en todas sus apariciones en films de Godard, Jean-Pierre Melville en Sin aliento, los patanes de Les Carabiniers, etc.); referencias autorreflexivas al film que uno está mirando... Pero, ya sea por designio o por error, la mayor parte de los ecos de Godard en LM tienden a funcionar como críticas bastante devastadoras de su mentor, quizás porque Moullet es un desenfadado humanista, y Godard no: de modo que, por ejemplo, Les Contrebandières puede ser vista como una "desconstrucción" de Les Carabiniers, así como este último "desconstruía" por su parte el film de guerra. LM ha aludido en ocasiones a una importante diferencia de clase entre ellos -los orígenes de Godard en la alta burguesía, contra su propia procedencia campesina- que ayudaría a distinguir entre sus estilos y actitudes.
Jonathan Rosenbaum, "À la recherche de Luc Moullet: 25 Propositions"
 
English subtitles "by Noel Burch" (!?), with some lines missing, however I don't think this hampers much the understanding of the movie. Subtítulos castellanos anónimos y de buena calidad, en los que sólo adulteré el término "follar" para adaptarlos a nuestro humilde dialecto rioplatense. Copia compartida hace un tiempo ya por gungi en KG. Va como yapa un corto mudo de 14m titulado "Barres", también de Moullet, con subtítulos castellanos e intertítulos artesanales en francés; un sitio de la red da de él una breve reseña: "Lecciones sobre cómo vencer al sistema: personas de todo tipo ensayan diversos métodos para viajar sin pagar en el Metro de París."

Anatomie d'un rapport (1976)
Enlaces intercambiables
https://rapidshare.com/files/3377795426/anatrap.part1.rar
https://rapidshare.com/files/449927429/anatrap.part2.rar
https://rapidshare.com/files/3100484193/anatrap.part3.rar
https://rapidshare.com/files/1696071258/anatrap.part4.rar
https://rapidshare.com/files/2592759985/anatrap.part5.rar
 https://rapidshare.com/files/2206809199/anatrap.part6.rar

http://www.mediafire.com/?7zkxdf9t529tbsa
http://www.mediafire.com/?1vlhhvj4157jke0
http://www.mediafire.com/?p4x2xdtt7ctv5aj
http://www.mediafire.com/?897rzx1j2molt4o
http://www.mediafire.com/?h17zky67dfrjy1z
http://www.mediafire.com/?qezfiminxa15saw

Castellano
https://rapidshare.com/files/2093102359/anatrapspa.rar
English
https://rapidshare.com/files/2282172456/anatrapeng.rar


"Barres" (1984)
https://rapidshare.com/files/3068761871/moullbar.rar 

Castellano
https://rapidshare.com/files/4257792081/moullbarspa.rar

23 febrero 2012

Philippe Garrel - La naissance de l'amour (1993)

 Francès/French I Subs:Castellano/English
90 min I Xvid 720x464 I 1878 kb/s I 128 kb/s cbr mp3 I 25 fps
1,26 GB
Dos amigos, Paul y Marcus, se cuestionan el origen del amor al hilo de sus experiencias emocionales. 
Si consideramos la trayectoria de Philippe Garrel con un poco de distancia, parece que periódicamente el cineasta se deba tropezar con un impasse estético, o con una pregunta difícil de resolver, para hacer volver a su cine a un lanzamiento vivo y fuerte. Habrá sido necesario que Garrel, a finales de los años 70, tomara conciencia de su tropiezo con el hermetismo y el arte por el arte, con las últimas películas de lo que podemos considerar como su primer periodo (Voyage au jardin des morts o Le bleu des origines), puede que como medida para dejar la estratosfera rarificada donde apenas podíamos acompañarle, para encontrar lo real, gracias a los virtudes de lo autobiográfico, y realizar la magnífica L´enfant secret. Habrá sino necesario también que en 1985 realizara Elle a passé tant d´heures sous les sunlights, film- naufragio y film-límite, donde Garrel parecía querer mostrarlo todo y cuidarlo (tanto las claquetas como su propia apendicitis, que tuvo lugar poco tiempo antes), para que tomara conciencia de los límites de lo autobiográfico en los que desembocaba para regalar un corazón integralmente puesto al desnudo. Es quizá por eso (pero no es más que mi hipótesis) que las tres películas siguiente estuvieron escritas con guionistas (Jean-François Goyet) y/o escritores (Marc Cholodenko y Muriel Cerf), y al mismo tiempo que Garrel se encaminaba más a un profesionalismo en la composición de sus equipos. (Escribir a dos, o a tres, o hacer escribir, no significa aquí dejar de decir “yo” sino enriquecer el discurso subjetivo, que avanza quizá mejor escondido).
Sin duda al fin ha sido necesario que Garrel pasara por (o tropezara con) una pregunta grave: y la de duelo y la de la traición, tema de J´entends plus la guitare, medio resuelta a mis ojos, película acosada por un sentimiento de culpabilidad que podía traducirse como: “Nico ha muerto, Jean Seberg ha muerto, Jean Eustache ha muerto, y yo estoy siempre vivo… entonces he trahicionado”. (No podemos negar a Philippe Garrel la sinceridad de este sentimiento, pero no estamos obligados a suscribirlo. Sin duda era necesario entonces que Garrel libere, cinematográficamente, un fragmento de su trabajo de duelo para que nosotros lleguemos hoy a El nacimiento del amor, película libre e inspirada, la más bella para mí después de Liberté, la Nuit, mucho menos trabada y menos dolorosa que la precedente. No es que el dolor sea ausencia, sino que ella se transforma más bien en una dulce melancolía.
Adolescente, Garrel filmaba a los adolescentes. Convertido en padre, ha filmado a su hijo (Les Baisers de secours). Habla hoy de la vida de familia, de la pareja, del amor, del punto de vista del hombre de cuarenta y cinco años que él es ahora. Igualmente si esos personajes, y sobre todo los dos personajes masculinos (Marcus/Jean Pierre Léaud y Paul/Lou Castel), esperan la edad de la madurez, su educación sentimental está siempre en proceso, no concluida y sin duda interminable. ¿Cómo encontrar el acuerdo entre acto y discurso? (Paul, padre más fugitivo, grita: “¡Lo que es más importante es la familia!”) ¿Podemos educar esos sentimientos? (Fanchon/Marie-Paule Laval, la mujer de Paul:”¿Por qué giramos como veletas? Las veletas, sabemos lo que las hace girar, ¿pero nosotros?”) ¿Cómo preservar su propia libertad sin que ella se dirija por tanto contra el deseo del otro= (Es el sentido del momento soberbio donde Paul, que ha pasado la noche con amigos para quedarse junto a Ulrika/Johanna Ter Steege, es despertado en el alba por una llamada de teléfono de su hijo, furioso: “¡Pero yo, necesitaba verte esta mañana!”)… Esas son algunas de las preguntas que plantea Garrel, poniendo en escena, por primera vez de forma también frontal, una familia, la compuesta por Paul, Fanchon, Pierre, su hijo adolescente y la pequeña hija que va a nacer. Garrel filma la familia con un realismo crudo, que va de la tarea de fregar los platos a los cambios de pañales, pasando por la rebelión de los adolescentes en las pequeñas tareas cotidianas (ir a dormir, recoger su cuarto, ponerse las zapatillas) que vemos imponerle. Hay un horror a veces ligeramente tintado de humor (pero quizá no es más que una defensa del espectador), del que Paul huirá más de una vez, sea por una noche, en la escena que evocaba más arriba, sea por una escapada solitaria a Cádiz (un lugar donde se encuentra la gente que tiene necesidad de estar sola, o de salvar su pellejo, como le dirá una desconocida encontrada por azar). (...)
El guión del film es la imagen de Paul: fugitivo. No dejando lugar a las escenas utilitarias, prefiriendo las elipsis radicales. Acordando libremente una pequeña digresión con Georges Lavaudant para repetirlo (Paul es actor, no lo aprenderemos furtivamente, más que en esta ocasión). Retrasándose en los momentos de amor de Paul con Ulrika. Pero también tomando a veces, de manera percuciente, una escena en pleno movimiento (un poco como en Pialat). O no tratándola más que en dos o tres planos, como aquel en el que Hélène deja a Marcus por otro hombre, o también ese gran momento de cine donde, en Roma, se sucede un plano de Marcus llamando por teléfono a Hélène, un primer plano magnífico, inundado de blanco, de Hélène tumbada, y un primer plano de Marcos él no sabríamos decir si encaja con el plano precedente o con el siguiente (Paul dormido). Tenemos además, en muchas tomas, el sentimiento de puntuaciones en las escenas donde nos habríamos detenido, en el montaje, más que breve fulguraciones. El montaje es verdaderamente musical: no juega más bien a la deconstrucción, sino a las alternancias de aceleración y de ralentizaciones, de rupturas y de zonas llenas. El sentimiento de elipsis o de ruptura claramente es más fuerte que a menudo, Garrel filma en primeros planos, con un mínimo de indicaciones sobre el decorado. (Igual que en Roma, Garrel filma dos callejuelas y la entrada de una iglesia: ningún plano general, el largo plano al borde del mar en Cádiz es la excepción para esta regla).
En otro tiempo completamente del lado del cine de poesía, Garrel, con sus guiones ahora más construidos, más seguidos (pero nada armados, sin duda) puede actualmente mezclar el cine de prosa (del que se benéfica de sus ventajas sin sufrir las restricciones)y el cine de poesía, ese cine liberado de las contrariedades narrativas o, tal y como lo describía Pasolini, “donde sentimos la presencia de la cámara”. Ya que sentimos a la vez con Garrel el resultado y el acto de registro, con ligeros temblores del encuadre y la sensación, más rara en el cine, de la misma vida de la película, especialmente en los primeros planos. Lo que toca, y lo que toca Garrel en los primeros planos es la piel, su grano, las barbas de dos días con Léaud y Castel, los poros con las mujeres. Hay, reforzado por el blanco y negro magnífico a la vez que auténtico, desligado de todo manierismo, de Raoul Coutard, una sensación de materia (la película y la piel, las dos vivientes) extrañamente abordada en el cine, salvo con Bergman. (...) (Texto de Alain Philippon, aparecido en Cahiers du Cinéma, nº 472 Octubre, 1993, tomado de Mucho tiempo he estado acostàndome temprano)
Middle-aged artistes provide the focus of this drama filmed in black and white. The story is set in Paris around the time of the Gulf War. Paul is an actor leading a drab directionless existence. He has an affair with Ulrika, a woman half his age. His wife, with whom he constantly argues, is pregnant with their second child. He does not interact much with his teenage son. Much of the film centers around the emptiness of his life.
"La verdadera razòn de vivir es la relaciòn de un hombre con una mujer." Philippe Garrel
Nuevos enlaces, cortesía de chicharro

http://www44.zippyshare.com/v/28258365/file.html
http://www51.zippyshare.com/v/55976092/file.html
http://www15.zippyshare.com/v/899016/file.html
http://www22.zippyshare.com/v/20782252/file.html
http://www16.zippyshare.com/v/99119676/file.html
http://www36.zippyshare.com/v/43264968/file.html
http://www57.zippyshare.com/v/59132350/file.html
subs:
http://www59.zippyshare.com/v/93804613/file.html

-o-
Philippe Garrel en Arsenevich

22 febrero 2012

Joseph Losey - The servant (1963)


Inglès/English I Subs:Castellano
115 min I X264 MKV 720x432 I 1552 kb/s I 192 kb/s AC3 I 25 fps
1,41 GB


Un intrigante y maquinador mayordomo consigue, gradualmente, dominar la vida del señor al que sirve. Ambos pertenecen a distintas clases sociales, pero aprovechándose de sus debilidades sexuales, el sirviente será capaz de manejar a su amo a voluntad. Un tenso y adulto drama psicológico que obtuvo excelentes críticas.




"Yo soy el criado" es lo que contesta elocuentemente un servicial Dirk Bogarde a la pregunta despectiva y menospreciable de "¿Que es lo que quiere usted de esta casa?". Excelente drama psicológico con tintes generacionales que aprovecha su momento para sacudir los cimientos de una nueva alta sociedad con afán de alejarse de un conservadurismo establecido (el perfil desvergonzoso e inmaduro que interpreta James Fox da a entender estas claves) y la clase baja, agazapada y astuta como un zorro en pos de su presa, esperando el momento decisivo.

Las actuaciones son de primera en un "in crescendo" asfixiante y claustrofóbico. A tener en cuenta las excelentes sombras chinescas de los rostros sombríos y transfigurados de amo y sirviente (a cuenta de la brillante fotografía de Douglas Slocombe) por no decir los primeros planos, siempre dominantes y presentes resaltando el estado anímico de cada uno de los personajes.

 Una pequeña obra maestra que no rebaja por ningún momento el interés a medida que avanza un desarrollo tan inquietante a la vez que siniestro y maquiavélico. Ignasi Borrás




The aristocratic Tony moves to London and hires the servant Hugo Barrett for all services at home. Barrett seems to be a loyal and competent employee, but Tony's girlfriend Susan does not like him and asks Tony to send him away. When Barrett brings his sister Vera to work and live in the house, Tony has a brief hidden affair with her. After traveling with Susan for spending a couple of days in a friend's house outside London, the couple unexpectedly returns and finds Barrett and Vera, who are actually lovers, in Tony's room. They are fired and Susan breaks with Tony. Later, Tony meets Barrett alone in a pub and hires him back, and Barrett imposes his real dark intentions in the house, turning the table and switching position with his master.


Ya estoy de vuelta. Saludos para todos!!

Links de descargas
Zippyshare no funciona con gestores automáticos 
(Zippyshare descarga todos los links a la vez a 1mega/s, con la herramienta de descargas del navegador)


http://www25.zippyshare.com/v/65438690/file.html
http://www20.zippyshare.com/v/49447102/file.html
http://www52.zippyshare.com/v/35009095/file.html
http://www19.zippyshare.com/v/24839203/file.html
http://www9.zippyshare.com/v/4815821/file.html
http://www64.zippyshare.com/v/37344111/file.html
http://www21.zippyshare.com/v/68962080/file.html
http://www64.zippyshare.com/v/26492339/file.html


Subtítulos en español
http://www.subdivx.com/X6XMjk4NTA4X-joseph-losey-the-servant-1963.html

(Ripeo propio en formato exclusivo para Arsenevich)

21 febrero 2012

Jacques Tourneur - I Walked with a Zombie (1943)

Inglès/English I Subs:Castellano
68 min I Xvid 720x528 I 1274 kb/s I 128 kb/s cbr mp3 I 23,97 fps
699 MB
Una enfermera es contratada para cuidar una paciente en una isla caribeña.
"Parece extraño… hace un año creo que no sabí­a ni qué eran los zombis. Pensarí­a que eran extraños, aterradores y algo divertidos“.
Con estas palabras de la enfermera Betsy comienza Yo anduve con un zombi, la pelí­cula más bella y lí­rica de la serie producida durante los años 40 por el excepcional Val Lewton (1904-1951). Una ensoñación maligna y sobrenatural situada en Las Antillas. Un poema sobre la vida y la muerte que transcurre en un mundo en descomposición en el que los nativos lamentan los nacimientos y celebran los entierros, un lugar en el que los peces saltan de terror a la superficie putrefacta del mar y en donde mueren las estrellas.
En Yo anduve con un zombi, al igual que en las demás pelí­culas de Lewton, la oscuridad se convierte en el principal recurso narrativo y estético. La oscuridad es profunda, insondable. Los sonidos, los olores y hasta el miedo recorren la oscuridad como un escalofrí­o hasta llegar a hacerse casi táctiles. El mar y el viento crean lí­mites geográficos y espirituales, se convierten en ví­as espectrales por donde transitan las voces, los pensamientos y las almas. Lo etéreo y lo terrenal, lo aparente y lo oculto, la vida y la muerte se funden de forma apaciguada, al compás del suave ritmo del Calypso y del sonido de los cañaverales cuando los acaricia la brisa preñada de yodo y de malos presagios.
La producción de Yo anduve con un zombi vuelve a reunir por segunda vez a Val Lewton con el director Jacques Tourneur (1904-1977), con el que rodará algunas de las mejores pelí­culas de la serie. Su producción dio comienzo tan sólo dos meses después de terminada la primera pelí­cula de su colaboración conjunta; La mujer pantera (1944). Es con Tourneur con quien Lewton determinará desde esta primera, las caracterí­sticas formales y estéticas de todas las pelí­culas de género fantástico que produce durante los años cuarenta para la RKO. Lewton y Tourneur compartí­an gustos y aficiones y una forma muy concreta de entender el género; para ambos lo importante era sugerir, nunca mostrar.
Según se comentaba, Lewton presentí­a que la ausencia de una amenaza especí­fica permití­a que cada espectador proyectara sus miedos más í­ntimos. Sin embargo, Lewton sí­ nos da pistas a través del sonido de la naturaleza de esa amenaza, el plano queda fijo pero el sonido es el que nos sugiere qué tipo de peligro acecha a los protagonistas de sus pelí­culas; y es el sonido, e incluso la ausencia de éste, utilizados ambos, sonido y silencio, de manera magistral, del que se vale para mantener un tenso suspense que explota de manera brusca e inesperada para el espectador. La utilización del terror sugerido se convertirá en el recurso de éxito y en la seña de identidad de las producciones Lewton y también en una caracterí­stica de todo el cine de Tourneur. Al respecto, Tourneur señalaba: “(…) de cualquier modo, la utilización del estilo elí­ptico, la manera de sugerir el horror, es una aportación personal y continúo estando convencido de que es la única forma válida de hacerlo”.
El clí­max de este “suspense de lo sobrenatural” ocurrí­a en “off”, la fuente del peligro es invisible para el espectador y la oscuridad se convierte en la envoltura siniestra y amenazante en la que cualquier cosa agazapada en las sombras puede acecharnos, agredirnos o enloquecernos. En las pelí­culas producidas por Lewton, la oscuridad se convertirá en un potente elemento narrativo gracias a un elaborado trabajo de fotografí­a y de dirección artí­stica.
La pelí­cula está basada en un artí­culo cientí­fico de Inez Wallace sobre el vudú en Haití­ y su estructura y personajes fueron tomados del clásico de la literatura “Jane Eyre”, de Charlotte Brontí«. Esta especial revisión del clásico adaptado al género fantástico era muy del gusto de Lewton, quien adaptó en otras ocasiones relatos de Robert Louis Stevenson. Productor culto y sensible, Lewton supervisaba cada guión con su equipo -firmó alguno de ellos con el seudónimo Carlos Keith-, y siempre reescribí­a él mismo una última versión antes de rodar. Para Yo anduve con un zombi encargó la escritura del guión a Curt Siodmak, hermano del director Robert Siodmak, y a Ardel Wray, que realizaron un magní­fico trabajo. (...) (Claqueta)
RKO producer Val Lewton seemed to thrive upon taking the most lurid film titles and coming up with pocket-edition works of art. Saddled with the studio-dictated title I Walked With a Zombie, Lewton, together with scripters Curt Siodmak and Ardel Wray, concocted a West Indies variation on Jane Eyre. Trained nurse (Frances Dee) travels to the tropics to care for Christine Gordon, the wife of seemingly abusive Tom Conway. At first, Dee merely believes her patient to be comatose. But as the drums throb and the natives behave restlessly, Dee tries to bring her patient back to life by jungle magic. Conway is racked with guilt, believing himself responsible for his wife's condition; his guilt is stoked by Conway's drunken brother James Ellison, who has always loved Gordon. Utilizing very limited sets and only a handful of extras, director Jacques Tourneur manages to evoke an impression of an expansive tropical island populated at every turn by voodoo worshippers. Many of the sequences, notably Frances Dee's first languid stroll into the midst of the native ceremonies, have an eerie dream-like quality that pervades even the most worn-out, badly processed TV prints of I Walked With Zombie.
"El ùnico horror verdadero està en nuestra alma." Jacques Tourneur
Nuevos enlaces, cortesía de chicharro

http://www23.zippyshare.com/v/21124473/file.html
http://www56.zippyshare.com/v/53166063/file.html
http://www14.zippyshare.com/v/73434182/file.html
http://www44.zippyshare.com/v/55551856/file.html
 
subs:
http://www13.zippyshare.com/v/95746704/file.html

-o-
Jacques Tourneur en Arsenevich
Cat People

20 febrero 2012

Luigi Zampa - Anni difficili (1948)

Italiano | Subs: Castellano/English/Français/Italiano
  110 min | XviD 720x528 | 1674 kb/s | 192 kb/s AC3 | 25 fps
 1,43 GB + 3% de recuperación rar


Los años difíciles
Los años difíciles es un ejercicio neorrealista sin concesiones del director de cine italiano Luigi Zampa. El título se refiere a los años que Italia pasó bajo el yugo del fascismo. Es la tesis de Zampa de que la mayoría de los ciudadanos italianos prefirió ignorar el pisoteo de los derechos humanos y la megalomanía creciente de Mussolini, siempre y cuando se los dejara en paz. Umberto Spadaro interpreta a Aldo Piscitello, un empleado público absolutamente apolítico que se une al partido fascista para no perder su trabajo y para que su esposa lo deje tranquilo. Después de la guerra, el desventurado Aldo es acusado de ser un seguidor fanático del fascismo. Aunque inocente de esta acusación, es sin duda tan culpable como millones de otros de no haber hablado en su debido momento.

Difficult Years
Aldo Piscitello, a minor government clerk, is forced in 1934 to join the Fascist party. When the war comes, he finds himself able only to talk ineffectually in secret against Mussolini, even as his own son Giovanni is sent into battle. By the end of the war, Aldo has found the courage to stand up for his beliefs, but by then it is too late...

Les Années difficiles
Un village sicilien dans les années 30. Le quotidien sous le fascisme de la classe moyenne, cette classe particulière, classe opportuniste, toujours tiraillée et à la fois prise en étau entre les deux autres classes. L’histoire, ici, d’un employé de mairie qui adhère au parti fasciste pour ne pas perdre son emploi. Les années difficiles. Et puis la Libération… Un film qui créera un précédent par son caractère clairement antifasciste ; dans la presse, à travers laquelle gauche et droite s’affrontèrent, et jusqu’au parlement.

 Sicilia, 1935. Un semplice e onesto impiegato municipale è costretto a iscriversi, non proprio entusiasticamente, al Partito Nazionale Fascista. Il figlio dell'impiegato intanto poiché soldato, viene chiamato in varie battaglie e in tutte queste riesce a scampare dalla morte. Morirà però ucciso a tradimento da dei soldati tedeschi mentre tornava a casa col rimpianto di non aver mai visto suo figlio, nato mentre lui era in guerra. Nel 1944, allo sbarco degli Alleati, l'uomo si ritrova ad essere epurato dallo stesso sindaco che, quando era podestà, gli aveva imposto di prendere la tessera fascista.


Rip mío del DVD 9 compartido en KG

Subtítulos en castellano de José Manuel García Roig/Ardalion


Anni.difficili.part1.rar
http://www22.zippyshare.com/v/24453770/file.html

Anni.difficili.part2.rar
http://www35.zippyshare.com/v/48761385/file.html

Anni.difficili.part3.rar
http://www20.zippyshare.com/v/28145886/file.html

Anni.difficili.part4.rar
http://www11.zippyshare.com/v/94402767/file.html

Anni.difficili.part5.rar
http://www12.zippyshare.com/v/62054259/file.html

Anni.difficili.part6.rar
http://www51.zippyshare.com/v/64510519/file.html

Anni.difficili.part7.rar
http://www2.zippyshare.com/v/76703016/file.html

Anni.difficili.part8.rar
http://www49.zippyshare.com/v/39526119/file.html
--
Luigi Zampa en Arsenevich

L'onorevole Angelina
La Romana

19 febrero 2012

Charles Chaplin- A King in New York (1957)

Dual Castellano/Inglès I Subs:Castellano
100 min I Divx 512x368 I 1024 kb/s I 64 kb/s vbr mp3 I 25 fps
842 MB
Shahdov (Charles Chaplin), rey de Estrovia, tiene que huir precipitadamente de su país al estallar una revolución. Llega a los Estados Unidos sin recursos económicos, pero una joven publicista de televisión (Dawn Addams) le sugiere que protagonice algunos anuncios, aunque no parece la persona más adecuada para este trabajo... Penúltima película del maestro Chaplin, que tres años antes había tenido que exiliarse de Estados Unidos debido a la "caza de brujas" promovida por el senador McCarthy. 
Europa se convierte en la nueva patria de Chaplin. Allí será donde comience una nueva vida. Se instala en Suiza, en Corsier, cerca de Vevey, donde compra una gran mansión de dos pisos, quince habitaciones, un amplio terreno, un huerto que cultivará con mimo, una piscina azul, un campo de tenis rosa y una terraza con grandes vistas desde la que se contempla un evocador prado. El mejor plan de pensiones para un artista como él, ahora más familiar que nunca y dedicado a otros placeres como la lectura, en su biblioteca no faltaban los libros de psicología que le gustaban especialmente por todo lo que tenían para comprender a la mente humana, y el cultivo de su jardín. Recibe a amigos y familiares mientras controla con su secretaria la explotación de sus películas en todo el mundo. Poco podía pedir un hombre cercano a la setentena con la vida resuelta. Pero todo ello no le quitaba la sensación de ser como una especie de rey en el exilio dentro de una jaula de oro. En su mansión de Suiza comenzaba a fluir la idea de “Un rey en Nueva York”.
Chaplin siempre tuvo el resentimiento de cómo le habían tratado los americanos en sus últimos años en USA: “Los americanos no me quieren. Durante treinta años me han admirado pero después han comenzado a odiarme. Eso me ha herido profundamente”. Su encuentro con la reina de España en el exilio, Victoria Eugenia, viuda de Alfonso XIII, le hace cerrar la idea de centrar su nueva película en un rey desterrado. Para aumentar el misterio ni siquiera cuenta con mecanógrafa esta vez. Sólo sabe del proyecto su mujer y confidente Oona. Precisamente, acostumbrado como estaba a ello, Chaplin pensó que quizás su mujer sería una buena protagonista femenina. Oona se siente feliz habiendo renunciando a su carrera cinematográfica y se niega en redondo. Finalmente contrata a la actriz italiana Dawn Adams, que sólo sabe las características de su personaje ya que no conocería la historia hasta el mismo momento de rodarla. Tras tres años de trabajo, la película está lista en 1957.
Se suceden los estrenos de la película. En Londres se produce la gran premiere con asistencia de Charles y su familia, incluyendo su hijo Michael que tiene un papel. Dawn Adams llega ya como princesa Massimo por su boda con ese aristócrata italiano. La película se recibe con aplausos y de este montaje Chaplin sólo recortaría el fragmento del duro interrogatorio por el FBI que recibe el niño. Italia también le recibe con boato, con mucha música que le recibe en el puerto y que va desde el apropiado God save the King hasta la marcha triunfal de la ópera “Aida”.
La Guerra Fría hace que la locura se haya desatado en Estados Unidos, especialmente con el impacto de los satélites artificiales que lanzan los soviéticos. Casi todo Hollywood es acusado de comunista ante el Comité de Actividades Antiamericanas y para Chaplin ya no es sorpresa estar metido en ese saco.
La película es acusada de sátira trivial, de fracaso total de la risa y se sigue echando en falta al vagabundo Charlot. Lógicamente siempre ha salido perdiendo frente a sus grandes obras, pero es que “Un rey en Nueva York” no pretendía ser más que el inconformismo de un artista frente al país más conformista de todos. Precisamente denuncia el fanatismo al que Chaplin cree que se llega manteniendo esa posición. Los Estados Unidos se han convertido en dos siglos en la nación más poderosa de la Tierra pero Chaplin se atreve a sacar sus debilidades atacando a la opinión pública y también a la concepción del sueño americano. No todo es tan positivo como se promete, Chaplin lo sabía muy bien. Se le puede acusar de que ahora que USA le había dado la espalda sacaba las garras desde su retiro suizo, pero Chaplin, consciente de una carrera terminada y de que su tiempo había pasado, se permite cerrar (a falta de “La condesa de “Hong Kong”, mera excusa para quitarse el mono de diez años sin rodar y trabajar con Marlon Brando y Sophia Loren) así su carrera. El vagabundo pícaro que surgió en los vodeviles londinenses se había convertido en todo un rey, y desde la experiencia y la calma del retiro, hacía la reverencia irónica no con el bombín característico sino con la corona que para el cine y el público se había ganado como nadie tras toda una vida de genialidad. (Lo que yo te digo)
A King in New York, Charlie Chaplin's penultimate film--featuring his final starring performance--was made in 1957 but wasn't officially released in America until the '70s, when it, surprisingly enough, won an Oscar for Chaplin's score. What took so long? Thanks to his politics and unorthodox personal life, Chaplin was pretty roundly hated by the late '50s, but had the movie been better, someone might've brought it stateside sooner. Chaplin plays King Shahdov of Estrovia, on the lam when revolution grips his homeland. 
"Es la película de un hombre libre." Roberto Rossellini


Enlaces nuevos, gracias a cicharro

http://www44.zippyshare.com/v/45535918/file.html
http://www30.zippyshare.com/v/12927934/file.html
http://www70.zippyshare.com/v/8442623/file.html
http://www21.zippyshare.com/v/86399867/file.html
http://www35.zippyshare.com/v/3555955/file.html

-o-

Charles Chaplin en Arsenevich

The Inmigrant
The Kid
Monsieur Verdoux
City Lights
Pay Day
The Circus