10 diciembre 2012

Mikio Naruse - Nadare (1937)

Japonés | Subs: Castellano/English .srt
59 min | XviD 640x480 | 1500 kb/s| 128 kb/s mp3 | 29.97 fps
700 MB + 3% recuperación

 Avalancha
Un hombre casado se debate entre el amor de su esposa, con quien su familia le empuja a permanecer, y la atracción que siente por una prima de su esposa, que para él representa una vida más libre lejos de la tradición familiar.

Este film de Naruse es recordado por contar con dos gigantes del cine japonés entre los colaboradores, Akira Kurosawa e Ishiro Honda. Irónicamente, muy poco se ha escrito sobre la película en sí. Es un estudio de un matrimonio de un año que comienza a desmoronarse. Película corta (dura menos de una hora), que cuenta con algunos detalles del Naruse futuro. 


Comentario de kimkiduk en CFC

 "Como casi todo Naruse, la película me ha gustado. Narrativamente es bastante moderna, y el guión tiene las constantes de su cine. (honor, la sociedad japonesa, tradición contra modernidad, el papel de la mujer). Sin embargo el propio Naruse consideraba esta película un fracaso, tal vez por la tibia acogida que tuvo en la época.

Como anécdota señalar que Akira Kurosawa fue ayudante de dirección en esta obra. Aunque Naruse no les dejaba tocar nada y se aburría mucho. En el libro de Yamane y Hasumi que repasa toda la obra de Mikio Naruse (libro recomendadísimo, editado por la Filmoteca Española y el Festival de Donosti) cuenta algo muy curioso del rodaje de Nadare"

 "Un día en el plató yo no tenía nada que hacer, como de costumbre. Así que me metí detrás de un panel que tenía unas nubes pintadas y encontré una enorme cortina de terciopelo que se utilizaba para los fondos de las escenas nocturnas. Estaba convenientemente enrollada así que me tumbé y enseguida me dormí. Lo siguiente que supe fue que un técnico ayudante de iluminación estaba tratando de despertarme. ¡Corre!, dijo. Naruse está furioso. Lleno de pánico escapé por un agujero de ventilación en la parte trasera del plató. Mientras gateaba, oí gritar al ayudante, ¡Está detrás de las nubes!. Cuando volvía con disimulo por la entrada principal del plató, me encontré a Naruse saliendo. ¿Qué ocurre?, le pregunté, y él replicó, Alguien estaba roncando en el plató. Me han estropeado la jornada así que me voy a casa. Para vergüenza mía, fui incapaz de admitir que el culpable era yo. De hecho no me atreví a decirle la verdad a Naruse hasta que pasaron diez años. Lo encontró muy divertido. " (Akira Kurosawa)

Avalanche
This early-ish Naruse is best remembered for having two giants of 50s Japanese cinema in its crew – Akira Kurosawa and Ishiro Honda. Somewhat ironically, very little has been written about the film itself. It’s a fascinating nonlinear study of a marriage, only one year old, beginning to crumble. Kusaku is married to Fukiko but is in love with Yayoi. A nice little film (runs under an hour) that features some flashes of the future Naruse. Some thriller elements, as well, which (to my knowledge) Naruse wouldn’t return to until The Stranger Within a Woman. It’s a bit more pronounced in that film, though. This is more like a warm up for Repast, less complicated and less complete. (Cinema Talk)

Rip de magou (KG)

Cartel y capturas de bunker (CFC)



Subtítulos en castellano, gentilmente ofrecidos
por kimkiduk (CFC-AZ) (¡gracias kimki!)


Nadare.part1.rar
http://www5.zippyshare.com/v/24217015/file.html

Nadare.part2.rar
http://www34.zippyshare.com/v/34311982/file.html

Nadare.part3.rar
http://www25.zippyshare.com/v/89380684/file.html

Nadare.part4.rar
http://www38.zippyshare.com/v/42061712/file.html

 ----

Naruse Mikio en Arsenevich

Nadare
 

4 comentarios:

chicharro dijo...

Muchas gracias, sca, el mono de nuevas pelis de este director ya me empezaba a apremiar. Lo siguiente será ir ya a por el guinness de naruses en un blog. Que no decaiga el asunto!

Di Stefano dijo...

Soy kimki. Muchas gracias por compartir esta película, scalisto.

Acabo de terminar la traducción de "Ginza Cosmetics" y pienso traducir las otras cuatro que andan por ahí con subtítulos en inglés. En CFC podéis ir siguiendo las novedades y compartir aquí lo que os apetezca.

Un abrazo a todos

scalisto dijo...

Gracias por la visita, kimki. Desde ya que estaré atento a tus traducciones para pelis de Naruse. Muchas gracias!

chicharro dijo...

Gracias de nuevo a sca, y a kimki. Pensaba que estaba un poco saturado de naruses, pero la verdad es que sólo empezar ya me enganchó. Es algo extraño, la atracción que me causa este director. Tal vez sea algo comparable a lo que me pasa con los borzages (aunque por motivos diferentes), que les tengo una gran simpatía. La verdad es que es curioso comparar esta peli con otras de después suyas. Aquí hay como una cierta experimentación formal, que luego abandonará y todo será más depurado. Y hay otros movimientos de cámara además de los travellings típicos suyos. Por un momento confundí años con la peli de Ortiga shibaido-the way of drama del 44, y pensaba que era ésta la que era del 44, y que no era posible plantear un tema final de semejantes características (guerra mundial y kamikazes por medio), aunque la solución adoptada en la peli sería la única aceptable por la censura en tiempos del final de la guerra. Aun así, sería bastante impensable, tocar esos temas con tanta ligereza. Bueno, ya estoy empezando a divagar. Pero hace reflexionar acerca de cómo un simple giro final (happy end, por ejemplo) puede cambiar gran parte de la significación o de lo que transmite una peli, permitiendo saltarse censuras, y también con más probabilidades de resbalar por la conciencia del espectador, claro.
En pelis posteriores salen cosas parecidas a cosas de ésta. La playa, como en iwashigumo, por ejemplo; los trenes, siempre presentes de un modo u otro. El matrimonio, en el final, remite a un tema muy recurrente que también aparece en muchas otras obras suyas. El perro final también hace pensar un poco; uno no sabe si es ironía o qué. Debía de ser bastante obsesivo, naruse. Y en el tren, hay una escena en que la prota se come una mandarina, como creo que se hace en una peli de ozu (no sé si setsuko hara o quién, aunque tal vez sea posterior a ésta de naruse). Pero hay guiños y muchos vasos comunicantes entre estos grandes directores (pensaba más en mizoguchi, yo). Por ejemplo, white beast-mujeres de la noche, bangiku-akasen chitai, etc., el sacrificio de 3 hermanas de corazón puro, también. La misma madame yuki me parece una peli de tema bastante narusiano. Al fin, ambos (naruse y mizoguchi) tocan temas de la cobardía-valentía, fuerza-debilidad, explotación-sumisión en cuanto a temas sentimentales y sociales, cada uno con su propio estilo y diferencias de criterio, aun con varios puntos comunes.
Esta etapa de naruse es interesante, porque aquí es como una etapa de transición hacia un estilo más consolidado de los 50 (incluso las de los 40 creo que ya las recuerdo bastante distantes respecto a ésta). Es muy interesante ver qué recursos expresivos prueba y luego abandona. Me pregunto si el tener que enfrentarse a cómo movía la cámara mizoguchi le resultó demasiado duro y prefirió buscar su terreno en otra parte, alcanzando su admirable estilo.