28 octubre 2012

Hong Sang-soo - Da-reun na-ra-e-suh (2012)

En otro país
Coreano, Inglés | Subs: Castellano, English
88 min | mkv AVC 720x388 (1.856) | AAC | 23.976 fps |
990Mb + 3%
http://www.imdb.com/title/tt1989712/
A three-tiered story centered on a trio of French tourists visiting the same seaside resort.  
Tríptico centrado en tres "diferentes" turistas francesas que visitan el mismo balneario de mar en la costa coreana.
Hong Sang-soo ha perfeccionado este tipo de puesta en escena. La estructura narrativa se asemeja a una fuga, cuyos motivos comparten el clima nebuloso de un sueño por medio de finas variaciones y repeticiones. A ello contribuye también el zoom adictivo, que reemplaza aquí al corte clásico: allí donde, en los films tradicionales, funciona el corte como coma o punto, introduce Hong el efecto fluyente de su zoom. Otro elemento que siempre retorna en sus films son los obligatorios banquetes y las libaciones alcohólicas. En la obra de Hong todo esto se integra en la soltura de una dramaturgia moldeada por duelos personales y encuentros casuales.
En In Another Country volvemos a encontrar todo esto. Por ello los paseos sin destino de Isabelle Huppert con liviano atuendo veraniego por un balneario en el que se enfrentará graciosamente con la irrefrenable pulsión sexual del hombre sudcoreano. Pues a diferencia de sus films más recientes como Ha Ha Ha, Oki's Movie o The Day He Arrived, este último de Hong es considerablemente más accesible, en primer lugar por la esta vez transparente estructura del relato elíptico: los episodios mantienen su unidad por la figura de la narradora coreana, que es la que da origen a las variaciones particulares. Es cierto que con esto se pierde algo de la magnífica irritación que es habitual en el resto de las películas del director sudcoreano, pero también constituye por ello In Another Country una maravillosa vía de acceso a su obra.
 Patrick Wellinski, kino-zeit.de
 

Barrant obstinément la route au cynisme et aux arrières pensées, il prend même un malin plaisir à donner une apparence anodine, gratuite, à ses tortueux jeux de narration tout en coïncidences fortuites et en fausses répétitions, à son enfilade de scènes qui clochent (et s’avèrent souvent rêvées ou imaginées par les personnages) ainsi qu’aux pièges, dérapages et télescopages du discours, sources de malentendus révélateurs.(...)
Bref : le système Hong Sang-soo continue de se détraquer joyeusement pour notre plus grand bonheur et ce Da-reun na-ra-e-suh en est un des produits les plus euphorisants et délicieusement déstabilisants. On en redemande ! (le prochain dans six mois ?)
Cerrándole obstinadamente el paso al cinismo y a las bajadas de línea, [Hong] experimenta incluso un placer malvado en dar una apariencia anodina, gratuita, a sus tortuosos juegos narrativos con coincidencias fortuitas y falsas repeticiones, a su sucesión de escenas que hacen agua (y resultan ser a menudo sueños o imaginaciones de sus personajes), así como a las trampas, derrapes y superposiciones del discurso, fuentes de malentendidos reveladores.(...)
Dicho brevemente: El sistema Hong sigue cayéndose a pedazos gozosamente para nuestra mayor felicidad, y este Da-reun na-ra-e-suh es uno de sus productos más euforizantes y deliciosamente desestabilizadores. ¡Queremos más! (¿La próxima, dentro de seis meses?)
Claude Rieffel, avoir-alire.com
 


 Hong Sang-soo y algunas reflexiones sobre In Another Country

La Huppert es la Huppert es la Huppert. Inalterable por encima de papeles y películas, inconfundible. Pero tan frágil, tan pequeña, tan discreta como en el film de Hong, hacía tiempo que no se la veía.(...)
Los films de Hong Sang-soo son siempre a la vez experimentos, pero describirlos como ordenamientos de causa y efecto sería no hacerles justicia. Es que aquí los ingredientes, las palabras, los lugares, y hasta los atuendos y la utilería, resplandecen. Y no sólo porque In Another Country, volviendo del blanco y negro de The Day He Arrives (2011), cambie por colores luminosos. Los elementos en torno a los que Hong dispone sus variaciones, funcionan en primer lugar precisamente no como metáforas o símbolos. Los significados son triviales o surgen sólo en un segundo momento, todo es aquí en primera instancia concreción, objeto: el paraguas celeste contrasta con el bolso naranja, complementa el vestido azul; la entonación francesa de 'Lighthouse' queda flotando, halla un eco en el interlocutor; los movimientos de las manos que intentan superar las barreras lingüísticas son ante todo signos de presencia física.
Frédéric Jaeger, critic.de
Subida por plial en el Patio. Tiene el inconveniente de los subtítulos coreanos incrustados para los parlamentos en inglés (muy frecuentes). Cuando consiga una copia "limpia" la reemplazaré, pero se me ocurrió que hay muchos seguidores del director coreano que apreciarán la relativa primicia, aun con los símbolos orientales inamovibles. Versión castellana de un servidor, que se divirtió mucho haciéndola. (Aviso: mantuve la política de los subtítulos ingleses de escribir en mayúsculas los parlamentos en inglés y los coreanos en minúsculas, me pareció lo mejor, en parte para tapar los subtítulos coreanos hard que tiene la película, en parte porque permite advertir visualmente el salto de un idioma a otro, tan importante en el film.)

dareun.part1.rar
http://www23.zippyshare.com/v/40534716/file.html

dareun.part2.rar
http://www63.zippyshare.com/v/31801004/file.html

dareun.part3.rar
http://www32.zippyshare.com/v/3422859/file.html

dareun.part4.rar
http://www5.zippyshare.com/v/53543507/file.html

dareun.part5.rar
http://www31.zippyshare.com/v/92752275/file.html

dareun.part6.rar
http://www64.zippyshare.com/v/2795460/file.html


Castellano
dareunspa.rar
http://www24.zippyshare.com/v/8043662/file.html


English
dareuneng.rar
http://www22.zippyshare.com/v/66243998/file.html

-------o0o-------
Hong Sang-soo en Arsenevich


24 octubre 2012

Pere Portabella - Die Stille vor Bach (2007)

Alemán/Castellano/Catalán | Subs: Castellano/English
97 min | XviD 720x384 | 1503 kb/s | 384 kb/s AC3 | 25 fps
1,28 GB + 3% recuperación/recovery

 El silencio antes de Bach
En este homenaje a la música de Johann Sebastian Bach, Portabella se acerca a ella de variadas maneras, en diferentes capítulos, momentos o viñetas, en los cuales experimenta dispares asociaciones entre el cine y la música. Yendo del presente al pasado, de un país a otro, y de uno a otro idioma, la música de Bach se corresponde en la creación de Portabella con movimientos de pianos, pasos de danza de un caballo, o de un organista ante el instrumento, y llega a momentos sublimes como cuando es ejecutada por decenas de violoncelistas que tocan una suite en el subterráneo, o por un camionero en su fagot, por una bella intérprete de celo, o por un angelical coro de niños.

Obviamente, el film nos evoca la Crónica de Anna Magdalena Bach, del matrimonio Straub-Huillet, pero Portabella pone un acento posmoderno en su anti-biopic, en el cual no es la figura del compositor lo más importante sino su música y el poder de la misma.

No hay reglas para estas fascinantes asociaciones entre música e imagen, que llegan hasta la representación abstracta de una obra para clave. Portabella demuestra que música, historia, matemáticas, religión, humor y erotismo, y hasta aquello más cotidiano, están íntimamente relacionados y forman parte de la cultura europea y en parte también de la nuestra. (Josefina Sartora - BAFICI 08)

DVD rip y capturas de dudu (KG)

The Silence Before Bach
"The jingling piano, the humming traffic and the prancing horse tap out separate if connecting songs in the beguiling nonnarrative film The Silence Before Bach, from the septuagenarian Spanish auteur Pere Portabella. You could say that these three make beautiful music together, though this observation doesn’t capture the contrapuntal complexity of the film, which unfolds note against note, scene against scene.(...) I didn’t find “The Silence Before Bach” immediately accessible, though this is far from a complaint. The film demands engagement and a kind of surrender, a willingness to enter into a work shaped by correlation, metaphor and metonymy, by beautiful images and fragments of ideas, a work that locates the music in the twitching of a dog’s ears, in the curve of a woman’s belly, a child’s song and an adult’s reverie. Like the music it celebrates, this is a film made in glory of the world." (Manohla Dargis - N.Y. Times)

El silenci abans de Bach 
Die Stille vor Bach és una aproximació a la música i a les disciplines i oficis que l'envolten a través de l'obra de Johann Sebastian Bach. Una mirada sobre les profundes relacions dramatúrgiques que existeixen entre imatge i música, de forma que no es concebi aquesta última com a simple subratllat subsidiari de la imatge, sinó com a subjecte paritari del relat. Portabella proposa un passeig pels segles XVIII, XIX i XXI de la mà de J.S. Bach.

StillevorBach.part1.rar
http://www66.zippyshare.com/v/59431349/file.html
StillevorBach.part2.rar
http://www6.zippyshare.com/v/78952681/file.html
StillevorBach.part3.rar
http://www66.zippyshare.com/v/72097860/file.html
StillevorBach.part4.rar
http://www6.zippyshare.com/v/67515721/file.html
StillevorBach.part5.rar
http://www64.zippyshare.com/v/24510938/file.html
StillevorBach.part6.rar
http://www43.zippyshare.com/v/18461644/file.html
StillevorBach.part7.rar
http://www41.zippyshare.com/v/77513884/file.html

21 octubre 2012

Christian Petzold - Barbara (2012)

Alemán | Subs: Castellano, English
101 min | xvid 656x368 (16:9) | 1215 kb/s | 448 kb/s mp3 | 25.0 fps |
1.17Gb + 3%

http://www.imdb.com/title/tt2178941/
 
East Germany in 1980: Physician Barbara has been transferred for disciplinary reasons because she had filed an "Ausreiseantrag", officially expressing her wish to leave the German Democratic Republic. This puts an end to her career and she is no longer employed by the prestigious Charité in East Berlin, being sent instead to a small hospital near the Baltic Sea. There she works in pediatric surgery, a department led by chief physician André Reiser. The Stasi orders Reiser to approach her in order to gain intelligence on her, but she refuses his advances.
Alemania Oriental, 1980: la médica Barbara Wolff ha sido transferida por razones disciplinarias dado que presentó un "Ausreiseantrag", la solicitud para viajes al exterior, expresando con ello su deseo de abandonar la RDA. Esto acaba con su carrera y pierde así su empleo en el prestigioso Hospital La Charité, en Berlín Este, siendo transferida en consecuencia a una pequeña clínica junto al Mar Báltico. Trabajará allí en cirugía pediátrica, sección comandada por el médico principal André Reiser. La Stasi ordena a Reiser que intime con ella para obtener información, pero Barbara rechaza sus intentos.
Barbara, el nuevo film de Petzold, echa una mirada a la RDA. Y marca dos aspectos enfrentados de la persona humana: el cuidado mutuo y la libertad.(...)
La percepción limitada no es una condición "natural" de esta sociedad, es un producto. En este film se puede estudiar, entre otras cosas, qué diferencias se dan, si lo que se limita es la percepción horizontal, la vertical, o aquella en profundidad. De nuevo, las imágenes evidencian una "composición fuerte". Y de nuevo se plantea la pregunta, de si Barbara es un fantasma, o bien una persona acosada por fantasmas. En cualquier caso, nadie aquí se comporta "con naturalidad" (esa mayor y más barata ilusión del cine).
Los viajes en bicicleta son asunto muy cinematográfico: Barbara es también un film sobre movimientos limitados, el autobús, el tren, la bicicleta, el  -sí, bueno- limitado automóvil, el andar a pie. En el cine de Petzold, la cámara en sus movimientos no se adecua suavemente a los trayectos de los personajes; se da así una autonomía de la imagen y la mirada. Los movimientos de los seres conservan así en retrospectiva su sentido y su dignidad. De cómo Barbara recobra la vista, de esto trata uno de los films. Y esto es a la vez lo que se ofrece al espectador. En el final, ella actúa como un ser libre.
Naturalmente, todo comienza con una colorida objeción contra el cliché de una gris, sombría RDA, contra el fantasma de lo exhausto y de lo frío; sólo así se puede uno a la vez asimilar y rechazar, en el pasado lejano. Pero aquí, en Barbara, florecen girasoles, aquí espejea el mar, aquí sopla el viento entre los árboles, y aquí están esas mesas cubiertas con manteles a cuadros rojos y blancos. Blanco y rojo, colores que se repiten en el ramo de rosas de la entrada. La RDA también podía ser muy cálida.
Se trata en realidad de un conflicto muy clásico: amor, responsabilidad, lealtad, libertad, esperanza, está todo ahí. Sólo que no puede resolverse para Barbara: ni por la fuerza ni por el movimiento. Así empiezan los espacios a tener vida propia. Así remite el relato, no tanto a la RDA, sino al ser humano.
Georg Sesslen, taz.de 
 
 
Berlin auteur Christian Petzold offers a dispassionate but involving view of the repressions of the old East Germany from a small-town perspective in Barbara. The drama, which offers a mesmerisingly taut showcase for Petzold’s regular muse Nina Hoss, is more narratively conventional than some of his films, and certainly less glacial than, say, his 2007 Berlinale competitor Yella.(...)
And Nina Hoss – here in her fifth lead for Petzold – unfolds her character magnificently, starting off by giving Barbara a frosty mask of total detachment, then slowly thawing her until the contradictions in her compassionate, defiant personality flicker with compelling subtlety between the lines of the action. References to Turgenev and Mark Twain, and a virtuoso deconstruction of a Rembrandt painting make this literate, teasing work one that will surely reward repeated viewings.
Jonathan Romney, screendaily.com
Tal vez aquí lo particular sea que Petzold parece no conocer él mismo todas las circunstancias de los personajes que pueblan su film. Percibimos rastros de una gran curiosidad hacia ellos, impulso que empero nunca pretende dar cuenta acabada de su evolución. Se siguen con fascinación miradas, gestos y diálogos esporádicos; se observan giros de lenguaje, acciones cotidianas, el viento, los motores. Nada se expone demasiado, y en realidad, no hay mucho que exponer en el film. Todo es preciso y conciso. Las pequeñas constelaciones de figuras de los films de Petzold accionan cada tanto de modo más bien hermético, atrapadas como están en su mundo, aunque siempre coloca él una especie de marca histórico-cultural que de algún modo las ordena. En Barbara se alzan un Rembrandt, un cuento de Turgenev, Huckleberry Finn, una canción de la banda Chic, una bicicleta y una suerte de catálogo de algunas de esas conexiones que a veces pueden resultar algo falsas, pero que sobre todo sirven discretamente como puntas para repensar la historia en otros niveles o en otros sentidos.
Dominik Bühler, Schnitt.de

Entrevista a Christian Petzold


Gentilmente compartido por plial en el Patio hace un par de días. Subtítulos ingleses anónimos a los que expurgué de errores tipográficos. Los castellanos son propios.

Barbara.part1.rar
http://www69.zippyshare.com/v/VDhBNdKm/file.html
Barbara.part2.rar
http://www68.zippyshare.com/v/0McqLGtZ/file.html
Barbara.part3.rar
http://www85.zippyshare.com/v/hG7cXrkd/file.html
Barbara.part4.rar
http://www70.zippyshare.com/v/Sd2stNme/file.html
Barbara.part5.rar
http://www85.zippyshare.com/v/A6BZj90j/file.html
Barbara.part6.rar
http://www87.zippyshare.com/v/HEm1xdjN/file.html
Barbara.part7.rar
http://www69.zippyshare.com/v/yujB0hge/file.html

---------o0o--------
Christian Petzold en Arsenevich

17 octubre 2012

Agnès Varda - La Pointe-courte (1954)


Francés/French | Subs: Castellano/English
81 min | XviD 576x432 | 1122 kb/s | 130 kb/s mp3 VBR | 23.97 fps
700 MB + 3% recuperación/recovery


La primera película de Varda, considerada la precursora de la Nouvelle Vague, fue un largometraje de ficción, La Pointe courte. (...) Combinación de azar y deseos imprevistos, La Pointe courte traza ya el programa cinético de la ficción vardiana que ésta respetará a lo largo de los años: rodaje instintivo un poco a la manera del cinéma-vérité, una historia que discurre por una doble línea dirigida por la pareja que la protagoniza, composiciones que se fían del movimiento de los cuerpos, de los objetos, de la luz y de los sonidos (a menudo con una voz en off) y puesta en relación de la objetividad de los hechos sociales y la subjetividad del individuo, donde la figura central es la mujer (hay feminismo en el cine de Varda como lo prueba L'Une chante, l'autre pas). El rodaje poco ortodoxo se traduce también en un resultado poco ortodoxo: una película no convencional en forma y contenido que a menudo ha dividido a la crítica.

DVD rip de mi amiga tahita
Subtítulos en castellano míos


The great Agnes Varda's film career began with this graceful, penetrating study of a marriage on the rocks, set against the backdrop of a small fishing village. Both a stylized depiction of the complicated relationship between a married couple (played by Silvia Monfort and Philippe Noiret) and a documentary-like look at the daily struggles of the locals, Varda's discursive, gorgeously filmed debut was radical enough to later be considered one of the progenitors of the coming French new wave.

Un couple prend pour la première fois, après cinq ans de mariage, 3 ou 4 jours de vacances à la Pointe-Courte : c'est un coin déshérité du port de Sète, fait d'étangs insalubres et de maisonnettes de pêcheurs. Lui est du pays : son père construisait des barques. Il est marié et vit à Paris. Quand elle le rejoint, c'est avec l'intention de rompre : non qu'un drame soit survenu ou que les caractères se soient heurtés. tout est calme, trop calme ; ce qu'elle n'arrive pas à admettre c'est l'évolution de leur amour, l'évanouissement de la passion. Elle en conclut : habitude et mort ; et lui s'applique à lui faire découvrir qu'au lieu de s'obstiner à aimer « leur amour », elle devrait l'aimer « lui », comme il l'aime « elle ». Le film tient en cette unique conversation, échelonnée au gré d'une promenade au bord des étangs, de haltes au fond d'une cale ou sur les pierres ; en contre-point, la vie de la Pointe-Courte, où l'on pêche des coquillages en se cachant du Service de l'Hygiène, où l'on organise chaque dimanche un petit tournoi sur l'eau, où l'on danse, se marie, va en prison et meurt sans histoire, dans un climat de vie de famille. Ce climat aidant, le couple repartira ayant fait le point, ayant décidé un nouveau « départ », et certain de n'avoir pas perdu au chance.

Pointe-Courte.part1.rar
http://www66.zippyshare.com/v/78948146/file.html
Pointe-Courte.part2.rar
http://www65.zippyshare.com/v/35307712/file.html
Pointe-Courte.part3.rar
http://www66.zippyshare.com/v/7282343/file.html
Pointe-Courte.part4.rar
http://www47.zippyshare.com/v/9917418/file.html

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Agnès Varda en Arsenevich

La Pointe-courte (1954)
Cléo de 5 à 7 (1961)
Le Bonheur (1965) 
Sans toit ni loi (1985)

10 octubre 2012

Christian Petzold - (Dreileben) - Etwas Besseres als den Tod (2011)

Alemán/German | Subs: Castellano/English
87 min | XviD 720x400 | 1627 kb/s | 447 kb/s AC3 | 25 fps
1,26 GB
 Mejor que estar muerto
Johannes hace su servicio comunitario como enfermero en un hospital en las afueras del Bosque de Turingia, Alemania. En realidad, él quiere solicitar una beca para estudiar medicina en Los Angeles, pero le falta motivación para estudiar para el examen. Un día, mientras Johannes se encuentra de guardia en el hospital, se escapa del mismo un delincuente sexual convicto. La policía organiza una búsqueda masiva por la zona.

Por casualidad Johannes conoce a Ana, una joven bosnia que trabaja como camarera en un hotel cercano. Ana quiere irse con Johannes y comenzar una nueva vida en Estados Unidos, pero las cosas se complican...

DVD rip y capturas de EceAyhan (KG)

Subtítulos en castellano míos

Beats Being Dead
A big hospital on the outskirts of a small city in the middle of the Thuringian Forest. Here Johannes carries out his alternative national service. The head physician, a family friend, has recruited him. Johannes gets to know Ana. During the night of their first embrace, a sex offender escapes from the hospital. His flight and the police’s hectic search accompany the story of Johannes and Ana – a love story transcending boundaries, without a future.

English subs extracted from a hard subbed DVD by RudolfLemkeSchmidt (KG)

This movie is part of the Dreileben (Three lives) project by Petzold, Dominik Graf and Christoph Hochhäusler. All three movies feature an escaped convict in the Thuringian region, and all three movies can be viewed independently.


Película al que el adjetivo "pequeña" le queda ligeramente grande.
Con un giro inesperado y con final abierto. Me gustó.

Parte de la trilogía Dreileben (Tres vidas) de Petzold, Dominik Graf y Christoph Hochhäusler, todos de la escuela de Berlin. La única constante acordada entre los tres directores es que habría un criminal convicto recién escapado como parte de la trama, y que la historia o gran parte de ella transcurriría en al zona de los bosques de Turingia.
Fuera de ello, las películas se pueden ver en forma independiente. Aún no he visto las otras dos, pero no tengo buenas referencias de la de Hochhäusler.


Etwas-Besseres.part1.rar
http://www38.zippyshare.com/v/46194218/file.html
Etwas-Besseres.part2.rar
http://www66.zippyshare.com/v/88727433/file.html
Etwas-Besseres.part3.rar
http://www14.zippyshare.com/v/13896384/file.html
Etwas-Besseres.part4.rar
http://www32.zippyshare.com/v/79037568/file.html
Etwas-Besseres.part5.rar
http://www36.zippyshare.com/v/88834785/file.html
Etwas-Besseres.part6.rar
http://www38.zippyshare.com/v/98409026/file.html
Etwas-Besseres.part7.rar
http://www36.zippyshare.com/v/69121594/file.html

Yasujiro Ozu - Banshun (1949)


Japonés/Japanese | Subs: Castellano/English/Français
108 min | XviD 640x480 | 1520 kb/s | 192 kb/s AC3 | 23.97 fps
1,29 GB
Primavera tardía
Dentro de la filmografía de Yasujiro Ozo destaca Primavera tardía, uno de sus títulos más geniales, y en el que aparecen sus temas principales, sobre los que haría luego mil y una variaciones en la filmografía posterior.

La película se centra en la relación entre Kasuyochi (Hohi Aoki), un hombre viudo, y su hija Noriko (Setsuko Hara), en edad casadera, pero que rehúsa siquiera plantearse el matrimonio, por el deseo de cuidar de su progenitor. Kasuyochi, que desea ante todo la felicidad de su hija, se planteará la idea de casarse de nuevo, para que su hija no se sienta obligada por el deseo de cumplir con su deber filial; en parte actua así porque piensa que la actitud de su hija puede deberse también al hecho de encontrarse en una situación cómoda, que ya conoce, y a que la prefiere en vez de enfrentarse al desafío de formar su propia familia.

La relación entre padres e hijos, el choque generacional, es una cuestión que aletea en prácticamente todo el cine de Ozu, aun en los títulos que imprime un tono más ligero, sentido del humor incluido. Aquí este maestro en humanidad es todo un prodigio de delicadeza por el modo en que teje las acciones de uno y otro personaje: la tía que busca un pretendiente, las miradas entre padre e hija, que anticipan los temas sobre los que van a conversar.
Late Spring
In Late Spring, a widowed Professor, Somiya (Chishu Ryu), must face the inevitability of giving up his daughter, Noriko (Setsuko Hara) to marriage. Noriko, however, wants only to continue to live at home and care for her father and insists that marriage is not for her. Yet the social pressure to marry continues to build, coming not only from her father but also from Somiya's sister Masa (Haruko Sugimura) whom she calls "Auntie", and from a friend, the widower Onodera (Masao Mishima) who has recently remarried. Masa, unrelenting, presents Noriko with a prospect named Satake who reminds her of actor Gary Cooper, but she is still reluctant. To make it easier for Noriko to decide, Somiya tells her that he is planning to remarry and she will no longer need to take care of him. Noriko's agonizes over her decision and her once beaming face increasingly carries hints of resignation.

Printemps tardif
Noriko, jeune fille ayant pratiquement passé l'âge normal (dans la société japonaise) de se marier, vit seule avec son père à Kamakura. Parfaitement heureuse avec lui, elle refuse tous les prétendants. La première partie du film, décrivant cette situation, est étonnamment posée et sereine, débutant par une cérémonie du thé réunissant Noriko et sa grand-mère, cérémonie silencieuse et hiératique. Parallèlement à l'arrivée de la soeur du père, personnage énergique et pittoresque ayant renoncé au mariage, l'intrigue principale se déploie avec le rapprochement apparent du père avec une autre femme ; on ignore leurs vraies relations.

Noriko commence à avoir des soupçons et à ressentir une sorte de jalousie, mêlée à l'appréhension d'un changement dans ce mode de vie qu'elle apprécie tant. C'est lors d'une représentation de théâtre Noh à laquelle assistent son père et Noriko qu'elle remarque la présence de la femme en question. Alors que les autres sont concentrés sur le spectacle lent et hypnotisant qu'ils semblent apprécier pleinement, le regard de Noriko va de l'un à l'autre, son inquiétude croissant sans que rien d'autre qu'elle ne modifie son comportement - à peine, le lieu interdisant toute manifestation extérieure visible. Bouleversée par la nouvelle, Noriko décide alors de franchir le pas après un dernier voyage avec son père à Kyoto. Mais une fois partie, son père reste seul.

Ce film illustre à merveille le style d' Ozu, ce mélange d'émotion et de bien-être qui envahissent le spectateur, un vrai bonheur teinté de mélancolie. Ozu nous parle des rapports entre parents et enfants, ici un père et une fille, vrai-faux couple semblant lié à jamais et pourtant destiné à se séparer puisqu'il est dans l'ordre des choses qu'une fille se marie (mais doit-elle le faire ou pas ?). Cependant, si tous les films de Ozu se ressemblent plus ou moins, Printemps tardif se distingue par son incroyable simplicité, son dépouillement complet. Scénario, décors, éclairages, dialogues, jeu des acteurs sont épurés et ouvrent la voie à toutes les autres œuvres majeures du cinéaste des années 50.
Banshun.part1.rar
http://www26.zippyshare.com/v/80907772/file.html
Banshun.part2.rar
http://www64.zippyshare.com/v/95579019/file.html
Banshun.part3.rar
http://www61.zippyshare.com/v/32087168/file.html
Banshun.part4.rar
http://www32.zippyshare.com/v/86533394/file.html
Banshun.part5.rar
http://www2.zippyshare.com/v/11902164/file.html
Banshun.part6.rar
http://www15.zippyshare.com/v/56692833/file.html
Banshun.part7.rar
http://www46.zippyshare.com/v/61101172/file.html

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Versión 720p

Japonés | Subs: Castellano/English/FR/PT/IT (muxed)
107 min | mkv-X264 960x720 | 2500 kb/s | AC3 192 kb/s | 23.97 fps
2,57 GB





Banshun (1949).part01.rar
http://www6.zippyshare.com/v/7lxQ5qin/file.html
Banshun (1949).part02.rar
http://www6.zippyshare.com/v/yrT7ndyw/file.html
Banshun (1949).part03.rar
http://www6.zippyshare.com/v/yFzoArzG/file.html
Banshun (1949).part04.rar
http://www6.zippyshare.com/v/P3NIJp4k/file.html
Banshun (1949).part05.rar
http://www6.zippyshare.com/v/6lFSVjDP/file.html
Banshun (1949).part06.rar
http://www6.zippyshare.com/v/qbL1zAfm/file.html
Banshun (1949).part07.rar
http://www6.zippyshare.com/v/ZC81XQN0/file.html
Banshun (1949).part08.rar
http://www6.zippyshare.com/v/bNEOtvFw/file.html
Banshun (1949).part09.rar
http://www6.zippyshare.com/v/WFXq2inY/file.html
Banshun (1949).part10.rar
http://www6.zippyshare.com/v/QcmnHuMg/file.html
Banshun (1949).part11.rar
http://www6.zippyshare.com/v/4M0o4fBv/file.html