06 enero 2012

Hong Sang-soo - Book chon bang hyang (2011)

The Day He Arrives / El día que él llega
Coreano/Korean| Subs: Castellano/English/Français
78 min | mkv 720x404 (16:9) b/n | 1617 kb/s | 192 kb/s AC3 | 23.976 fps
990 Mb + 3% recuperación/recovery

http://www.imdb.com/title/tt1922561/

Seongjun is a professor in the film department at a provincial university. He goes to Seoul to meet his senior, Youngho, who works as a film critic. Seongjun stays in a northern village in Seoul for 3 days. 
Seongjun, profesor de cine de una universidad de provincia, y cineasta semi-retirado, inicia una corta estadía en Seúl, adonde ha ido para visitar a un amigo de años, Youngho. Durante sus vagabundeos por la ciudad, Seongjun se cruza con viejos y nuevos conocidos.
Con su recurrente representación de períodos de baja productividad artística, son siempre los films de Hong meticulosas comedias sobre crisis creativas y problemas en las relaciones, con una especial debilidad por los pasos en falso de la vida social.
Michael Kienzl, critic.de
Peut-être suis-je un peu confus pour qui n'a pas vu le film, mais derrière une apparence de simplicité, la narration de The Day He Arrives est d'une grande intelligence, d'une belle complexité et très, très émouvante.
Quizás mi descripción resulte un poco confusa para quien no ha visto el film, pero detrás de una apariencia de simplicidad, el relato de The Day He Arrives es de una gran inteligencia, de una bella complejidad, y muy conmovedor.
Soy avaro en la transcripción de críticas porque la mayoría se la pasa describiendo las peripecias del film, y creo que en casos como éste tal cosa es contraproducente: aquí las descripciones se parecen demasiado a un mapa. Para los que hayan recorrido la obra de Hong Sang-soo, sólo diré -si es que hace falta- que siempre hace lo mismo.
Compartida por plial en el Patio, junto con los subtítulos ingleses que por fin aparecieron ayer... Subtítulos castellanos de un servidor.
 

DayHeArrives.part1.rar
http://www92.zippyshare.com/v/w367pVlZ/file.html

DayHeArrives.part2.rar
http://www92.zippyshare.com/v/RSypmY9L/file.html

DayHeArrives.part3.rar
http://www92.zippyshare.com/v/qpHTCQMY/file.html

DayHeArrives.part4.rar
http://www92.zippyshare.com/v/8nI1Rz7H/file.html

DayHeArrives.part5.rar
http://www92.zippyshare.com/v/l5VN64js/file.html

DayHeArrives.part6.rar
http://www92.zippyshare.com/v/Fno0XcbG/file.html


°°°°°°°°°°°°
Hong Sang-soo en Arsenevich

 

Book chon bang hyang/ The Day He Arrives (2011)  

15 comentarios:

Anónimo dijo...

Que rápido y con subtítulos! Sois fenomenales!!

ortiga70 dijo...

Estupendo tribu!!!
Muchisimas gracias amigo!!

scalisto dijo...

Esos subtítulos aún tienen ese olorcito de recién salidos del horno... Gracias por el trabajo!

Anónimo dijo...

Interesante, muchas gracias por todo

Ricardo dijo...

Muchas gracias por esta superpelícula. Hong es de mis favoritos. Gracias, gracias, mil veces gracias

dol dijo...

fantastic! thank you!

muriel dijo...

gracias tribu, pinta bien.

Anónimo dijo...

Al que diseñó la carátula del DVD lo echaron al día siguiente!
Gracias por esta peli!!

lechiffre dijo...

Siempre hace lo mismo, pero siempre queremos más de Hong Sang-Soo.

Muchas gracias por los subs, maese firpo.

tribu dijo...

Que disfruten. Dentro de poco, más de lo mismo... :D

Javier dijo...

Muchisimas gracias!

Anónimo dijo...

Qué maravilla!!! GRACIAS, MUCHAS GRACIAS!!!!!

tribu dijo...

Nuevos enlaces en RS

chicharro dijo...

Muchas gracias, tribu, por estas dos de sang-soo que has traido (y también a scalisto por aquella de tiempo atrás). Me parece bastante imprescindible este director, aunque sea cierto que siempre hace más o menos lo mismo. No conocía nada de cine coreano excepto hierro 3. Curiosamente veo un cierto parecido en el modo en que juega con el aspecto inevitablemente real de la imagen fílmica, para dejar aflorar un poco como unas realidades paralelas un tanto desconcertantes (¿será algo ya presente en la estética o cultura coreana?). Lo soñado, lo "real", presente, pasado y futuro se mezclan. Es fabuloso! Para mí, lo que mejor resume las pelis estas de sang-soo es casi aquel comienzo de Burnt Norton, de 4 cuartetos de Eliot:

Time present and time past
Are both perhaps present in time future,
And time future contained in time past.
If all time is eternally present
All time is unredeemable.
What might have been is an abstraction
Remaining a perpetual possibility
Only in a world of speculation.
What might have been and what has been
Point to one end, which is always present.
Footfalls echo in the memory
Down the passage which we did not take
Towards the door we never opened
Into the rose-garden. My words echo
Thus, in your mind.

Muchas gracias por descubrirme a este director!

PD: Por cierto, para mí, también el tramo final de la Roue de Gance, ya insinúa un poco todo esto. También he visto estos días la de husbands que habéis traido, y me enlaza muy bien con sang-soo, por todo eso (gracias a saynomoreglass por ese aporte, de paso, además de por la de gance). Sin duda, tras estar viendo los buster keaton de ortiga, toda la realidad se me aparece como mucho más líquida, y busco interpretaciones de ese tipo. Un abrazo a todos!

Cineztesia dijo...

Gracias a los amigos de SCALISTO Blog, de verdad muchas gracias, especialmente, porque ha sido el único lugar que hemos encontrado que tiene subtitulos en español, los cuales además, tienen un valor enorme, al ser un trabajo del blog, sabemos lo que cuesta, porque hemos hecho algunos. Así que gracias a ese trabajo en nuestro cine club en Pasto, Colombia, el publico también podrá disfrutar de esta película este año.