30 junio 2010

Bernard Queysanne - Un homme qui dort (1974)


Francés | Subs: Castellano/English
78 min | XviD 604x448 | 2150 kb/s | 79 kb/s mp3 VBR | 25 fps
1,20 GB + 3% recuperación/recovery

Un hombre que duerme
Un hombre que duerme narra la peripecia de un estudiante que decide no levantarse de la cama el día de sus exámenes de Sociología, abandonar sus estudios, romper toda relación con amigos y parientes, y recluirse en sí mismo. Más tarde se dedicará a deambular incansable por París, a ir al cine, a leer los titulares de los periódicos, pero como lo haría un sonámbulo. Para el estudiante todo forma parte de una vaga estrategia encaminada a alejarse de los deseos materiales, de la ambición y de su dependencia de los objetos, los ambientes, los sonidos y aromas de París, la ciudad que lo ha acogido y que lo acabará fagocitando. (FA)

El ensayo-película está basada en una novela de Georges Perec, quien colaboró con el director en esta película.

Estreno simultáneo con 24fps de los subtítulos en castellano de nuestra querida amiga y colaboradora del blog, tahita.

¡Gracias, tah!

The Man Asleep
In this French tour-de-force a young student (Jacques Speisser) decides to have no more interaction with the world than is needed to minimally sustain life. His increasingly automaton-like behavior is coupled with a strange clarity of insight about the world around him. His inner musings as he wanders the luminous streets of Paris are narrated in the form of an unwritten diary by Ludmila Mikael.

DVD rip by mteste (KG)

English subs by gaylord (KG)

La crise intérieure d'un jeune étudiant qui refuse soudain de continuer à vivre et entame volontairement une existence solitaire et indifférente. Coupant tous les contacts avec l'entourage, il découvre la fascination de l'observation interminable des objets: un mur, un arbre, un jeu de cartes. Les gestes usuels, se vêtir, se nourrir, lire le journal, perdent toute signification. De longues promenades dans Paris, des haltes dans les bars, le mutisme lui permettent de poser un autre regard sur les êtres et les choses. Mais, avec le temps, ce regard débusque le vide, la solitude pèse; le refus de la communication emprisonne, et débouche finalement sur une angoisse de plus en plus insupportable. La vie "d'un homme qui rêve" ne peut satisfaire les besoins de l'individu. L'indifférence forcenée n'a qu'un temps. A l'issue de son "voyage au bout du sommeil", le héros reprend pied dans la vie quotidienne.



http://rapidshare.com/files/319530961/hommequidort.part01.rar
http://rapidshare.com/files/319550033/hommequidort.part02.rar
http://rapidshare.com/files/319572814/hommequidort.part03.rar
http://rapidshare.com/files/319605857/hommequidort.part04.rar
http://rapidshare.com/files/319619805/hommequidort.part05.rar
http://rapidshare.com/files/319676385/hommequidort.part06.rar
http://rapidshare.com/files/319813820/hommequidort.part07.rar
http://rapidshare.com/files/319544152/hommequidort.part08.rar
http://rapidshare.com/files/319564861/hommequidort.part09.rar
http://rapidshare.com/files/319584405/hommequidort.part10.rar
http://rapidshare.com/files/319603031/hommequidort.part11.rar
http://rapidshare.com/files/319619076/hommequidort.part12.rar
http://rapidshare.com/files/319635024/hommequidort.part13.rar
http://rapidshare.com/files/319638701/hommequidort.part14.rar

24 comentarios:

Anónimo dijo...

Interesantísima, Scalisto. Siempre temo entrar aquí (como en los mensajes de "Purita") porque me encuentro filmes que desconocía y que me veo obligado a bajar, condenado entonces a las galeras de la red, pegado a la pantalla, como Rob Roy al recuerdo de su amante muerta.

Por cierto, te recomiendo a Emil Loteanu, director moldavo que descubrí la semana pasada, y cuya filmografía es de las más elegíacas y románticas del cine.

Salud

Lýkos (El lobo estepario)

scalisto dijo...

Estabas desaparecido en acción, Lobo. Se agradece la recomendación, no lo conozco y soy curioso por naturaleza.

Anónimo dijo...

Empieza por 'Los gitanos van al cielo', que la persona citada colgó la semana pasada. En pocos links de megaupload, si no recuerdo mal. Cuando veas cómo empieza, esos primeros compases antes de los créditos, con esas frases de antología entre el gitano viejo y el protagonista, ya te percatarás de que te encuentras ante algo extraordinario:

-¿Quién sabe más, el necio o el sabio?
-El necio, porque el sabio duda de todo.
-Por si no vuelvo a verte, ¿qué debo saber?
-No adores el dinero, te destruirá. No ames a las mujeres, te engañarán. Recuerda que el vino que más emborracha es el de la libertad. Levántate al rayar el alba, pues nunca sabrás en qué momento llegará el ocaso de tu vida. Te deseo una larga vida, pero muere a tiempo.

Y entonces la música, los créditos, los perfiles de los caballos recortados en el horizonte, y la bellísima canción de la película, mezcladas la voz masculina y femenina, como anticipo de la tragedia.

Luego busca 'Lautarii', de 1971. Está en 22 links de rapidshare en una página moldava. Podemos traducir como 'Los violinistas'. No hay subtítulos, pero se entiende. Se trata de otra elegía, de un canto a lo que muere, el mundo de ese gitano errante que lleva en su memoria el recuerdo de su amada imposible. Empieza con una música de flauta, triste como el paisaje nevado. Durante el filme, ves al protagonista, músico, abandonado a su destino, ya sin fe, mientras en sus recuerdos ella prevalece sobre todo lo demás. El final es memorable. Ya te digo que la vi ayer sin subtítulos, que no he encontrado en ningún sitio, pero que se aprecia igualmente.

Otra que circula por la red, pero con audio en castellano, es 'Accidente de caza', del 77 (busca el título en ruso). Está en versión e-mule, creo. Yo no la he podido ver. El autor de partida es Chejov. La historia, el amor trágico entre un diletante desencantado y una muchacha voluble como las mareas. Puro Chejov.

Esas locas cabezas rusas.

El lobo estepario

jotarapidup dijo...

Gracias por la peli Sca y por supuesto a Tah por el trabajazo de los subs... bajo por rapidshare mientras no cambien las reglas jaja...

Y sobre Loteanu, es buena recomendacion, les dejo subs ene spañol del accidente de caza, eso si hay que corregir ocr (no lo he hecho porque aun no me instalo el word)

http://www.mediafire.com/?wzd5eylenyd

jotarapidup dijo...

Ahhh una cosa más les guste o no les guste el accidente de caza, una cosa es cierta, nadie sopla el pajarito tan bien como ella:

http://xmages.net/upload/2/7/1/a/e4a21d17.png

Saludos...

Anónimo dijo...

Gracias, Jota. Pero esos subtítulos, ¿para qué versión de la película son adecuados? Si eres tan amable de pegar los links, le rezaré al dios en que no creo una oración por tu alma.

Aquí tenéis 'Lautarii': http://chisinau.ch/forum/46-1589-1

No sé de ningunos subtítulos. Los hay italianos (sottotitoli) circulando por la red, pero no los he encontrado.

El lobo estepario

scalisto dijo...

Gracias Lobo y jota por todos los aportes!

jotarapidup dijo...

Esos subs sirven para la version ruscico, te dejo unos links que he encontrado, eso si, estan sin probar porque yo mla baje hace tiempo y de otra parte..

Rapidshare:
http://rapidshare.com/files/233398764/zver_R_GL.part1.rar
http://rapidshare.com/files/233392520/zver_R_GL.part2.rar
http://rapidshare.com/files/233384512/zver_R_GL.part3.rar
http://rapidshare.com/files/233384517/zver_R_GL.part4.rar
http://rapidshare.com/files/233384518/zver_R_GL.part5.rar
http://rapidshare.com/files/233384040/zver_R_GL.part6.rar
http://rapidshare.com/files/233378615/zver_R_GL.part7.rar
http://rapidshare.com/files/233375127/zver_R_GL.part8.rar

DepositFiles:
http://depositfiles.com/files/3q16jwtof
http://depositfiles.com/files/iex5mkzvy
http://depositfiles.com/files/6q07xi2tf
http://depositfiles.com/files/fvmgk043b
http://depositfiles.com/files/ugukh6qtm
http://depositfiles.com/files/q9mqhuito
http://depositfiles.com/files/aqw8xa8wm
http://depositfiles.com/files/n6dbhqtk8

Anónimo dijo...

Muchas gracias, Jotarapidup. Con esta completo el trío.

Siempre me preguntaba por el cine de Rumanía, Moldavia, etc., tan desconocido. Así que Loteanu llena un poco ese vacío. De la cinematografía rumana, apenas he tenido noticia de obras patrióticas, entre ellas un acartonado biopic de 'Vlad Tepes' (Drácula).

Pero Loteanu tiene esa poesía a caballo entre Oriente y Occidente que me esperaba.

Salud

Lýkos

Anónimo dijo...

Me refiero al cine rumano anterior a los 80-90. Sé que ahora han ganado algunos premios internacionales algunas películas de allí.

Lk.

scalisto dijo...

Muchas gracias por los enlaces, jota!

Anónimo dijo...

Lamentablemente, los subtítulos de 'Un accidente de caza' no se adecúan a la versión de 1.36 gb que ofrecen los links. He estado buscando otros, aun en inglés, pero sólo los encuentro en rumano. Si algún filántropo sabe de unos que coincidan, ya sabe, mi mano de mendigo está tendida.

Lýkos

jotarapidup dijo...

Prueba con esta sincronizacion para mi version que no nes ruscico, pero el master debe ser el mismo para ambas ediciones rusas...

http://www.mediafire.com/?zznz3jiyynt

Anónimo dijo...

Gracias, Jota. Voy a ver si me embriago más de derrotismo después del penal de Gyan. Años trabajando con ellos para esto...

Salud

Lýkos

Anónimo dijo...

Me olvidé de comentar que vi 'Un hombre que duerme' esta mañana. Una sorprendente obra maestra. Se trata de una propuesta muy arriesgada, pero en mi opinión funciona. Y quizá el cine podría a día de hoy resucitar retomando ese camino, el del ensayo visual. Igual que la novela sólo tiene salvación en la autobiografía, el testimonio en primera persona.

'Un hombre que duerme', como filme (el original literario no lo he leído) me parece una de las tentativas más loables de renovación cinematográfica, así como un acercamiento honesto al problema básico del hombre en la sociedad contemporánea: la soledad. Suena a disco rallado, pero es una realidad, especialmente en el mundo occidental.

Hasta pronto

Lýkos

Iñaki dijo...

Mil gracias por esta bellísima película. Desde que la viera por primera vez me sentí muy identificado con el personaje principal. Se podría decir que uno se siente menos solo. Y eso es raro en estos días.

Un abrazo.

Matapuces dijo...

Notable película, podriamos decir que no existe, ni cosa ni estado absoluto en este mundo.
Saludos!!

scalisto dijo...

Se te extrañaba, Matapuces!

Iñaki dijo...

"No hace falta que salgas de tu casa. Quédate en tu mesa y escucha. Ni siquiera escuches, oye solamente. Ni siquiera oigas, quédate absolutamente solo y en silencio. El mundo vendrá a ofrecérsete para que lo desenmascares, no podrá evitarlo, se revelará ante ti. (Meditaciones sobre el pecado, el sufrimiento, la esperanza y el verdadero camino)".
Franz Kafka.

Tal es el epígrafe que da inicio a la novela de Perec del mismo nombre.

Se enmarca en la vieja tradición del eremita, el ermitaño. Recuerda la gran frase de Pascal: "La razón de la infelicidad del hombre es su incapacidad a quedarse encerrado en su habitación".

O como lo dijo Sartre: "El infierno son los otros".

En realidad, abrazar la soledad es simplemente caer en cuenta de nuestra propia condición humana como entes individuales. Y si bien alcanzar el aislamiento absoluto es imposible, sobre todo hoy, el guardar esos momentos con uno es casi un ataque, una rebelión a la masificación y al reduccionismo contemporáneo.

Me quedo con lo que Tibulo dijo, siendo citado por Montaigne en su bello ensayo sobre la soledad: "Sé tu propio mundo cuando estés solo".

Matapuces dijo...

Me has pillado lobo, no había caido en ello, la solución pasaría entonces por no jugar!
Saludos a Todos!!

Anónimo dijo...

Disculpen ya que surgió Chejov en la conversación, ¿sabría alguno de ustedes donde hallar "Dyadya Vanya" de Andrei Konchalovsky? Es una adaptación bastante aceptable del drama chejoviano. Este blog es magnífico debido a su calidad y me animaría a proponer cosas sin que me ofenda que algunas no sean aceptadas. "Dyadya Vanya" es la única adaptación de la obra teatral que me creo o que me convence.

Enrique Diacovetzky

scalisto dijo...

Hola Enrique:
No he visto subtítulos en castellano en ningún lado para la adaptación de Konchalovsky de Dyadya Vanya
Saludos y gracias por comentar.

Anónimo dijo...

Una lastima, pero habrá que hacerlos. ¿Como los laburo, traduciendolos del inglés sin más, en la misma linea del archivo srt.?

De nada las gracias a vos.

Enrique Diacovetzky

aurixir dijo...

eres genialmente encatador!
tu blog!.
me cautiva

el elixir de mis ojos. jaja

saludos afectuosos!!